Inklingo

Come si dice "barbiere" in spagnolo

Italian → spagnolo

barbero

/bar-BEH-roh//baɾˈbeɾo/

sostantivoA1standard
Usa 'barbero' quando ti riferisci specificamente al professionista che taglia i capelli e rade la barba agli uomini, enfatizzando l'aspetto tradizionale della professione.
Un barbiere sorridente in un grembiule bianco che taglia i capelli a un uomo su una classica poltrona da barbiere.

Esempi

Mi barbero siempre me deja el pelo perfecto.

Il mio barbiere mi lascia sempre i capelli perfetti.

El barbero usa una navaja tradicional para afeitar.

Il barbiere usa un rasoio tradizionale per radersi.

Había tres personas esperando en la silla del barbero.

C'erano tre persone in attesa sulla poltrona del barbiere.

Persone vs. Luoghi

Usa 'barbero' per parlare della persona che taglia i capelli, ma usa 'barbería' per parlare del negozio fisico dove lavora.

Genere della Professione

Anche se 'barbero' è maschile, è il modo standard per riferirsi alla professione. Se la persona è una donna, si dice 'barbera'.

Confondere la persona con il negozio

Errore:Voy a la barbero.

Correzione: Voy a la barbería (il negozio) o Voy al barbero (la persona).

peluquero

/peh-loo-KEH-roh//peluˈkeɾo/

sostantivoA1standard
Usa 'peluquero' in un contesto più generale per indicare chiunque tagli i capelli, inclusi i barbieri, ma è più comune per parrucchieri unisex o femminili.
Una persona sorridente che tiene in mano forbici professionali per lo styling e un pettine, in piedi accanto a una poltrona da salone.

Esempi

Mi peluquero siempre me corta el pelo muy bien.

Il mio parrucchiere mi taglia sempre i capelli molto bene.

Mañana tengo cita con el peluquero a las cinco.

Domani ho appuntamento dal barbiere alle cinque.

Busco un peluquero que sea experto en tintes.

Sto cercando uno stilista esperto in tinte per capelli.

Professioni maschili vs. femminili

In spagnolo, i nomi delle professioni cambiano a seconda del genere della persona. Usa 'peluquero' per un uomo e 'peluquera' per una donna. In italiano, la maggior parte dei nomi di professioni che terminano in -o al maschile, mantengono la stessa forma anche al femminile (es. il parrucchiere/la parrucchiere) o hanno una forma specifica (es. il dottore/la dottoressa). Tuttavia, per 'peluquero', la forma femminile è 'peluquera'.

La persona vs. Il luogo

Mentre 'peluquero' si riferisce alla persona, il negozio dove lavora si chiama 'peluquería'. In italiano, il luogo è 'salone di parrucchiere' o 'barbiere' (per uomo), mentre la persona è 'parrucchiere' o 'barbiere'.

Usare la parola sbagliata per il salone

Errore:Voy al peluquero para comprar champú.

Correzione: Voy a la peluquería para comprar champú. Usa 'peluquería' per il locale fisico e 'peluquero' per la persona che ti taglia i capelli. In italiano, diresti 'Vado dal parrucchiere per comprare lo shampoo', intendendo sia la persona che il luogo.

peluquería

sostantivoA1standard
Usa 'peluquería' per riferirti al luogo fisico dove si svolgono i servizi di taglio di capelli, sia per uomini che per donne.

Esempi

Tengo una cita en la peluquería a las cinco.

Ho un appuntamento al salone di parrucchiere alle cinque.

Barbero vs. Peluquero

La confusione più comune è tra 'barbero' e 'peluquero'. Sebbene 'peluquero' possa essere usato in senso ampio, 'barbero' è più specifico per il taglio di capelli e la cura della barba maschile, richiamando un'immagine più tradizionale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.