Inklingo

Come si dice "commissioni" in spagnolo

Italian → spagnolo

compras

KOM-pras/ˈkom.pɾas/

sustantivoA1general
Si riferisce all'atto di fare acquisti o alla spesa necessaria per la casa o per un'occasione specifica.
Una persona che trasporta allegramente diverse borse della spesa colorate piene di articoli acquistati.

Esempi

Necesito ir a hacer las compras para la cena.

Devo andare a fare la spesa per cena.

Las compras por internet son muy populares ahora.

Gli acquisti online sono molto popolari ora.

Siempre llevo mis propias bolsas para las compras.

Porto sempre le mie borse per la spesa.

Sempre al Plurale

Anche se si parla di una sola uscita per fare acquisti, 'compras' è quasi sempre usato al plurale, specialmente nella frase comune 'hacer las compras'.

Usare 'compra' per l'atto dello shopping

Errore:Voy a hacer la compra.

Correzione: Voy a hacer las compras. (Usa la forma plurale quando ti riferisci all'attività.)

cargos

/cár-gos//ˈkaɾɣos/

sustantivoB1formal
Indica spese aggiuntive, tariffe o costi applicati, specialmente in ambito finanziario o bancario.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra una mano che lascia cadere una moneta nella fessura di un salvadanaio di ceramica, con una freccia rossa stilizzata che punta verso il basso, a simboleggiare un addebito o una commissione applicata a un conto.

Esempi

El banco aplicó varios cargos por mora en mi cuenta.

La banca ha applicato diversi addebiti per ritardato pagamento sul mio conto.

Puedes revisar todos los cargos del mes en tu extracto bancario.

Puoi controllare tutti i prelievi del mese sul tuo estratto conto.

Traduzione Diretta

Nel contesto finanziario, 'cargos' è il modo più diretto e accurato per tradurre 'charges' o 'debits' quando si parla di denaro prelevato da un conto.

Confusione sulle Commissioni

Errore:Usare 'tariffe' invece di 'cargos' quando si parla di prelievi bancari.

Correzione: Sebbene 'tariffe' significhi 'rates/fees', 'cargos' si riferisce specificamente all'importo detratto dal conto. Usa 'cargos' per le transazioni.

tribunales

/tree-boo-NAH-less//tɾiβuˈnales/

sustantivoB2formal
Si usa per descrivere un gruppo di persone incaricate di giudicare una competizione, un esame o un concorso.
Tre persone sedute dietro un lungo tavolo, che fungono da panel di giudici.

Esempi

Los tribunales de las oposiciones son muy estrictos.

Le commissioni per gli esami di concorso pubblico sono molto severe.

Significato di Gruppo

In questo contesto, si riferisce alle persone stesse (i giudici), non all'edificio. In italiano, useremmo 'commissione' o 'giuria' (singolari) per riferirci al gruppo.

Attenzione a "compras" vs "cargos"

La confusione più comune è tra "compras" (spesa, acquisti) e "cargos" (spese, costi aggiuntivi). Ricorda che "compras" si usa per ciò che acquisti, mentre "cargos" si riferisce a costi imposti, spesso da un'istituzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.