Come si dice "confrontarsi con" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “confrontarsi con” è “encarar” — usa "encarar" quando devi affrontare direttamente una sfida, una difficoltà o una situazione complessa che richiede coraggio o determinazione..
encarar
/en-ka-rar//eŋkaˈɾaɾ/

Esempi
Tenemos que encarar la realidad de la situación.
Dobbiamo affrontare la realtà della situazione.
Ella encaró sus miedos y fue a la entrevista.
Lei ha affrontato le sue paure ed è andata al colloquio.
El gobierno decidió encarar la crisis económica con nuevas leyes.
Il governo ha deciso di affrontare la crisi economica con nuove leggi.
Verbi come 'encarar'
Questo è un verbo regolare in -ar, il che significa che segue lo schema più comune in spagnolo. Se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'encarar'!
Uso di 'con'
Quando vuoi dire che stai affrontando qualcuno o confrontandolo direttamente, spesso rendi il verbo riflessivo (encararse) e aggiungi 'con': 'Se encaró con el jefe' (Si è confrontato con il capo).
Encarar vs. Fare fronte
Errore: “Usare 'encarar' solo per la direzione fisica.”
Correzione: In spagnolo, puoi usare 'encarar' sia per indicare una direzione fisica sia per problemi astratti. Dì 'encarar el problema' proprio come faresti in italiano.
lidian
Esempi
Tengo que lidiar con mucho tráfico cada mañana.
Devo avere a che fare con molto traffico ogni mattina.
Errore comune: "encarar" vs "lidian"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
