Come si dice "deviazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “deviazione” è “desviación” — usare "desviación" quando ci si allontana da uno standard, un percorso prestabilito o una regola generale..
desviación
Esempi
Cualquier desviación del plan original debe ser aprobada.
Qualsiasi deviazione dal piano originale deve essere approvata.
desvío
Esempi
Tuvimos que tomar un desvío por las obras en la carretera.
Abbiamo dovuto fare una deviazione a causa dei lavori stradali.
rodeo
/rroh-DEH-oh//roˈðeo/

Esempi
Había obras en la calle y tuvimos que dar un rodeo.
C'erano lavori in corso sulla strada e abbiamo dovuto fare una deviazione.
Dímelo ya y no me vengas con rodeos.
Dimmi subito e non girarci intorno.
El taxista tomó un rodeo innecesario para cobrar más.
L'autista del taxi ha fatto una deviazione non necessaria per far pagare di più.
Uso di 'Dar' con Rodeo
Per dire 'fare una deviazione', gli spagnoli usano quasi sempre il verbo 'dar' (dare), risultando in 'dar un rodeo'. In italiano, usiamo più comunemente 'fare una deviazione' o 'prendere una strada alternativa'.
Plurale vs. Singolare
Quando si parla di percorsi fisici, di solito si usa il singolare 'un rodeo'. Quando si parla di qualcuno che è indiretto nel discorso, spesso si usa il plurale 'rodeos'. In italiano, 'deviazione' è singolare, mentre 'girarci intorno' è un'espressione idiomatica.
Evitare 'Fare'
Errore: “Hacer un rodeo.”
Correzione: Dar un rodeo. Proprio come in italiano diciamo 'fare una deviazione', in spagnolo si usa 'dar un rodeo'.
Confusione tra "desvío" e "rodeo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
