Inklingo

Come si dice "bypass" in spagnolo

Italian → spagnolo

atajo

/ah-TAH-ho//aˈtaxo/

sustantivoA2neutro
Usa "atajo" quando ti riferisci a un percorso più breve o una scorciatoia per raggiungere una destinazione, evitando il tragitto principale o più lungo.
Un sentiero sterrato che taglia un campo verde, aggirando una lunga strada tortuosa.

Esempi

Tomamos un atajo por el parque para evitar el tráfico.

Abbiamo preso una scorciatoia attraverso il parco per evitare il traffico.

Conozco un atajo para llegar al centro en diez minutos.

Conosco una scorciatoia per arrivare in centro in dieci minuti.

No tomes ese atajo de noche; está muy oscuro.

Non prendere quella scorciatoia di notte; è molto buia.

Buscamos un atajo en el proceso para ahorrar tiempo.

Stiamo cercando una scorciatoia nel processo per risparmiare tempo.

Aiuto mnemonico per il genere

Anche se finisce per 'o', ricorda che è maschile: 'el atajo'. Pensa a 'el camino' (la strada) per aiutarti a ricordarlo.

Verbi da usare

In italiano si dice 'prendere' una scorciatoia. In spagnolo, si usa quasi sempre 'tomar' (prendere) o 'ir por' (andare per).

Non usare 'hacer'

Errore:Hice un atajo para llegar.

Correzione: Tomé un atajo para llegar. (Si usa 'prendere', non 'fare', per i percorsi).

desvío

sustantivoB1neutro
Usa "desvío" quando devi cambiare il percorso stabilito a causa di un ostacolo, lavori o un evento imprevisto che blocca la strada principale.

Esempi

Debido a un accidente, la policía nos obligó a tomar un desvío.

A causa di un incidente, la polizia ci ha costretto a prendere una deviazione.

Confusione tra "atajo" e "desvío"

L'errore più comune è usare "atajo" quando in realtà si deve segnalare una deviazione obbligata a causa di lavori o incidenti. Ricorda: "atajo" è una scelta volontaria per accorciare il percorso, "desvío" è un cambiamento imposto da circostanze esterne.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.