Inklingo

Come si dice "dice" in spagnolo

Italian → spagnolo

informa

/een-FOR-mah//inˈfoɾma/

verboA2neutro
Usa "informa" quando "dice" si riferisce alla trasmissione di notizie, dati o informazioni in generale, come farebbe un giornale o una fonte ufficiale.
Una persona parla in un microfono con uno sfondo colorato, condividendo notizie.

Esempi

El periódico nos informa de los eventos actuales.

Il giornale ci informa sugli eventi attuali.

Ella informa a su jefe sobre el progreso del proyecto.

Lei riferisce al suo capo sui progressi del progetto.

El sistema informa de un error en la conexión.

Il sistema segnala un errore di connessione.

Doppio Uso

Questa forma specifica funziona per due situazioni: descrivere ciò che qualcun altro sta facendo in questo momento ('Lui informa') e dare un comando diretto a un amico ('Informa!').

La Connessione 'De'

Quando vuoi dire di cosa tratta l'informazione, usa 'de' o 'sobre' dopo il verbo: 'Informa de la situación'. In italiano useremmo spesso 'su' o 'riguardo a'.

Azione vs. Oggetto

Errore:El informa es largo.

Correzione: El informe es largo. Si usa 'informe' per il documento/resoconto fisico; 'informa' è solo per l'azione di comunicare. In italiano, 'il rapporto' è il sostantivo, mentre 'egli informa' è il verbo.

reza

/REH-sah//ˈresa/

verboB2neutro/formale
Usa "reza" quando "dice" si riferisce a ciò che è scritto su un cartello, un documento, un'iscrizione o un testo, indicando una citazione letterale.
Un primo piano di un cartello di legno in un rigoglioso prato verde.

Esempi

El cartel reza: 'No pasar'.

Il cartello riporta: 'Non entrare'.

Como reza el dicho, más vale tarde que nunca.

Come dice il proverbio, meglio tardi che mai.

La ley reza que todos somos iguales.

La legge stabilisce che siamo tutti uguali.

Testo che 'Prega'

Può sembrare strano, ma in spagnolo diciamo che un cartello 'prega' (reza) per intendere 'riporta' o 'dice'. Pensala come se il testo ti stesse 'recitando' il suo messaggio. In italiano usiamo verbi come 'riportare' o 'recitare' in senso figurato.

Confondere con 'leer'

Errore:El cartel lee 'Cuidado'.

Correzione: In spagnolo, i cartelli non 'leggono' (leer) le cose; lo fanno le persone. Usa 'reza' o 'dice' per il cartello stesso. In italiano diremmo 'Il cartello dice/riporta'.

Informa vs. Reza: la differenza chiave

L'errore più comune è usare "informa" quando si cita un testo o un cartello. Ricorda: "informa" è per le notizie e le comunicazioni generali, mentre "reza" è specifico per ciò che è scritto e riportato testualmente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.