Come si dice "divulgazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “divulgazione” è “difusión” — si usa quando la "divulgazione" si riferisce alla propagazione di informazioni, idee o cultura a un vasto pubblico, spesso in modo neutro o positivo.
Italian → spagnolo
difusión
sostantivoB2generale
Si usa quando la "divulgazione" si riferisce alla propagazione di informazioni, idee o cultura a un vasto pubblico, spesso in modo neutro o positivo.
Esempi
La difusión de la cultura a través de internet ha cambiado nuestras vidas.
La diffusione della cultura attraverso internet ha cambiato le nostre vite.
filtración
sostantivoB2formale/giornalistico
Si usa specificamente quando la "divulgazione" implica la rivelazione non autorizzata o segreta di informazioni, spesso con connotazioni negative.
Esempi
La filtración de datos personales causó un gran escándalo.
La fuga di dati personali causò un grande scandalo.
Errore comune: "difusión" vs "filtración"
Molti studenti confondono "difusión" e "filtración". Ricorda che "difusión" è la propagazione generale, mentre "filtración" si riferisce specificamente a fughe di notizie o informazioni riservate.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.