Come si dice "dopo tutto" in spagnolo
La parola spagnola per “dopo tutto” è “siempre” — B2 livello.

Esempi
Le dije que no lo comprara, pero siempre lo compró.
Gli ho detto di non comprarlo, ma l'ha comprato comunque.
Creía que iba a suspender el examen, pero siempre aprobé.
Pensavo di essere bocciato all'esame, ma alla fine sono stato promosso.
Al final, siempre tenías razón tú.
Alla fine, avevi ragione tu, dopotutto.
Uno strumento per la sorpresa
Questo significato di 'siempre' è perfetto per mostrare un risultato che è l'opposto di ciò che ti aspettavi. Aggiunge un piccolo colpo di scena alla tua narrazione. È un uso che in italiano spesso affidiamo a 'comunque' o 'alla fine'.
Confondere 'Anyway' con 'Always'
Errore: “Pensare che 'Siempre lo compró' debba significare 'L'ha sempre comprato'.”
Correzione: Senza contesto, potrebbe essere così. Ma se la frase precedente è 'Gli ho detto di no...', allora 'siempre' assume il significato di 'comunque'. La storia circostante è il tuo indizio!
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.