Come si dice "fare centro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fare centro” è “pegarle” — si usa "pegarle" quando "fare centro" significa indovinare o centrare qualcosa per caso o con fortuna, specialmente in contesti informali o ludici.
pegarle
peh-GAHR-lehpeˈɣaɾle

Esempi
¡Le pegaste al número ganador de la lotería!
Hai fatto centro con il numero vincente della loteria!
¡Le pegaste al gordo!
Hai fatto centro! (Hai indovinato esattamente!)
Creo que le pegaste con esa respuesta.
Penso che tu abbia azzeccato con quella risposta.
Uso Figurato
Proprio come in italiano si usa 'colpire nel segno' per indicare accuratezza, lo spagnolo usa 'colpire' (pegar) per significare che si è stati precisi.
clavar
klah-BAHRklaˈβaɾ

Esempi
Clavaste la presentación, fue impresionante.
Hai fatto centro con la presentazione, è stata impressionante.
¡Clavaste el salto! Fue perfecto.
Hai fatto centro nel salto! È stato perfetto.
Clavó la respuesta en el primer intento.
Ha indovinato la risposta perfettamente al primo tentativo.
Confusione tra "pegarle" e "clavar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

