Come si dice "fastidi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fastidi” è “bichos” — si usa quando "fastidi" si riferisce a persone (specialmente bambini) o animali che sono vivaci, indisciplinati o difficili da gestire, quasi come dei piccoli "monelli" o "diavoletti".
bichos
BEE-chohsˈbitʃos

Esempi
¡Esos niños son unos bichos, no paran de correr por toda la casa!
Que bambini sono dei monelli, non smettono di correre per tutta la casa!
Tus hijos son unos bichos, no paran quietos.
I vostri figli sono dei monelli, non stanno mai fermi.
Descrivere persone
Quando si definiscono persone 'bichos', di solito si usa l'articolo indeterminativo 'unos' prima (unos bichos) per significare 'dei veri monelli'. In italiano, useremmo 'dei' o 'dei veri'.
latas
LAH-tahsˈlatas

Esempi
No me cuentes tus latas ahora, estoy muy ocupado.
Non raccontarmi i tuoi fastidi adesso, sono molto occupato.
No me vengas con tus latas ahora.
Non venire da me con i tuoi fastidi adesso.
Plurali astratti
Quando usato per significare 'fastidi', la forma plurale enfatizza che ci sono molte cose fastidiose o una situazione ripetitiva. È simile all'uso italiano di 'che seccature!'
Distinguere tra "bichos" e "latas"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

