Inklingo

Come si dice "fedina" in spagnolo

Italian → spagnolo

anillo

ah-NEE-yoh/aˈniʎo/

sustantivoA1general
Usa "anillo" quando "fedina" si riferisce a un gioiello circolare indossato sul dito, come una fede nuziale o un anello di fidanzamento.
Un'illustrazione ravvicinata di una mano che indossa una semplice fede nuziale d'oro sull'anulare.

Esempi

Perdió su anillo de compromiso en la playa.

Ha perso il suo anello di fidanzamento sulla spiaggia.

Ella perdió su anillo de compromiso en la playa.

Ha perso il suo anello di fidanzamento sulla spiaggia.

Quiero comprar un anillo de plata para mi madre.

Voglio comprare un anello d'argento per mia madre.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'anillo' è sempre una parola maschile, quindi usa 'el' o 'un'. (es. 'El anillo es caro'). In italiano, 'anello' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.

antecedentes

/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

sustantivoB1legal
Usa "antecedentes" quando "fedina" si riferisce ai precedenti legali o storici di una persona, spesso in un contesto giudiziario o investigativo.
Un piccolo germoglio verde che cresce da strati di terra, illustrando il concetto di background o storia accumulata.

Esempi

El juez revisó los antecedentes del acusado antes de dictar sentencia.

Il giudice ha esaminato i precedenti dell'imputato prima di emettere la sentenza.

Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.

Per prendere una decisione, abbiamo bisogno di conoscere tutti i precedenti del caso.

Sus antecedentes académicos son excelentes.

Il suo background accademico è eccellente.

Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.

Gli scienziati hanno indagato la storia (o le origini) della malattia.

Sempre al Plurale!

Anche quando ci si riferisce a un singolo 'background' o 'precedente' in italiano, 'antecedentes' si usa sempre al plurale in spagnolo. Devi usare aggettivi e articoli plurali con esso (es. 'los antecedentes').

Usare la Forma Singolare

Errore:El antecedente es complicado.

Correzione: Los antecedentes son complicados. (Il contesto è complicato.) Ricorda di mantenerlo al plurale.

Confusione tra gioiello e precedenti

L'errore più comune è usare "anillo" quando in realtà si intende "antecedentes", o viceversa. Ricorda che "anillo" è sempre un oggetto fisico (un gioiello), mentre "antecedentes" si riferisce a informazioni o eventi passati.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.