Come si dice "fifone" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fifone” è “gallina” — si usa 'gallina' quando si vuole sottolineare la mancanza di coraggio o la viltà di una persona, specialmente in situazioni che richiedono audacia..
Italian → spagnolo
gallina
/gah-YEE-nah//ɡaˈʎina/
sostantivoB1informale
Si usa 'gallina' quando si vuole sottolineare la mancanza di coraggio o la viltà di una persona, specialmente in situazioni che richiedono audacia.

Esempi
¡No seas gallina! Tienes que decirle la verdad.
Non essere un codardo! Devi dirle la verità.
Él es una gallina; nunca se atreve a probar nada nuevo.
È una gallina; non osa mai provare nulla di nuovo.
Insulto a Genere Fisso
Quando usato per significare 'codardo', 'gallina' è sempre femminile, anche se stai parlando di un uomo. Si dice 'Él es una gallina', non 'un gallino'.
ratón
sostantivoinformale
Si usa 'ratón' per descrivere una persona eccessivamente timida, paurosa o riservata, quasi come se si nascondesse.
Esempi
¡No seas un ratón! Atrévete a probar la montaña rusa.
Non fare il fifone! Osa provare le montagne russe.
Gallina vs. Ratón
La confusione principale tra 'gallina' e 'ratón' risiede nell'intensità e nel tipo di paura. 'Gallina' è più diretto e si riferisce alla codardia generale, mentre 'ratón' descrive una timidezza più marcata e una tendenza a evitare le situazioni.
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
