Inklingo

Come si dice "forcone" in spagnolo

Italian → spagnolo

horca

/OR-kah//ˈoɾka/

sostantivoB2agricolo
Usa "horca" per riferirti all'attrezzo agricolo con denti lunghi usato per sollevare e spostare materiali come fieno o paglia.
Un forcone con manico di legno appoggiato a un grande mucchio di fieno dorato.

Esempi

El campesino usó la horca para mover la paja.

Il contadino usò il forcone per spostare la paglia.

Compré una horca de ajos en el mercado local.

Ho comprato un filo d'aglio al mercato locale.

Apoyó la horca contra la pared del establo.

Appoggiò il forcone al muro della stalla.

Una Radice 'Forcata'

La parola deriva dal latino 'furca', che significa 'forca'. Questo aiuta a spiegare perché viene usata sia per l'attrezzo che per la struttura di esecuzione, poiché entrambe hanno una forma 'biforcata' o 'ramificata'.

tenedor

/te-ne-dor//teneˈðoɾ/

sostantivoA1generale
Usa "tenedor" quando ti riferisci all'utensile da tavola con denti usato per mangiare, comunemente chiamato "forchetta" in italiano.
Una forchetta lucida d'argento a quattro rebbi appoggiata su una superficie bianca pulita.

Esempi

Necesito un tenedor para comer la carne.

Ho bisogno di una forchetta per mangiare la carne.

¿Puedes poner los cuchillos y los tenedores en la mesa?

Puoi mettere i coltelli e le forchette sul tavolo?

El tenedor de postre es más pequeño que el normal.

La forchetta da dessert è più piccola di quella normale.

Sempre Maschile

Anche se molte parole per gli oggetti domestici cambiano genere, la parola per 'forchetta' è sempre maschile (el tenedor), indipendentemente da chi la usa. In italiano, 'forchetta' è femminile, quindi attenzione a non confondersi con l'articolo.

Pluralizzazione

Per renderlo plurale, basta aggiungere '-es' alla fine: 'los tenedores'. Questo accade perché la parola termina per consonante. In italiano, il plurale di 'forchetta' è 'forchette'.

Confusione con il cucchiaio

Errore:Usare il tenedor per la zuppa.

Correzione: Usa 'cuchara' per la zuppa. 'Tenedor' è solo per le cose che si infilzano o si sollevano. In italiano, si usa 'cucchiaio' per la zuppa e 'forchetta' per il resto.

Confusione tra attrezzo agricolo e utensile da cucina

L'errore più comune è usare "tenedor" per l'attrezzo agricolo, o viceversa. Ricorda che "horca" si riferisce all'attrezzo agricolo, mentre "tenedor" è la forchetta che usi per mangiare.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.