Inklingo

Come si dice "filo" in spagnolo

Italian → spagnolo

hilo

EE-loh/ˈilo/

sustantivoA1general
Usa "hilo" quando ti riferisci al filo da cucito, a un filo metallico sottile (come in una lampadina) o al filo di una conversazione o storia.
Una grande bobina di filo da cucito rosso vivo con un ago d'argento infilato, pronto per l'uso.

Esempi

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

Ho bisogno di un rocchetto di filo bianco per cucire questa gonna.

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

Il gatto ha giocato con il filato finché non l'ha rotto.

Hay que cambiar el hilo de la bombilla, está fundido.

Dobbiamo cambiare il filamento della lampadina, è bruciato.

El electricista cortó el hilo rojo para arreglar el circuito.

L'elettricista ha tagliato il filo rosso per riparare il circuito.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'hilo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el hilo' e 'un hilo', anche se inizia con una 'h'. In italiano, 'filo' è anch'esso maschile, quindi il paragone è diretto.

Uso Tecnico

Nei campi tecnici, 'cable' (cavo) è spesso usato per fasci di fili più spessi, mentre 'hilo' è usato per un singolo trefolo più sottile. Questo è simile all'uso italiano di 'filo' contro 'cavo'.

Uso Figurato

Questo significato è molto simile a come l'italiano usa 'filo' per descrivere la linea continua di pensiero in una discussione o storia (es. 'il filo del discorso').

Confondere Filo e Corda

Errore:Usare 'hilo' per una corda spessa o un cavo.

Correzione: Usa 'cuerda' o 'soga' per una corda spessa, e riserva 'hilo' per filamenti sottili e fini. In italiano, 'filo' è generalmente più sottile di 'corda'.

hilo

EE-loh/ˈilo/

sustantivoB1general
Usa "hilo" per indicare un filo conduttore, specialmente in riferimento a componenti elettrici o a un cavo metallico.
Una grande bobina di filo da cucito rosso vivo con un ago d'argento infilato, pronto per l'uso.

Esempi

Hay que cambiar el hilo de la bombilla, está fundido.

Dobbiamo cambiare il filamento della lampadina, è bruciato.

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

Ho bisogno di un rocchetto di filo bianco per cucire questa gonna.

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

Il gatto ha giocato con il filato finché non l'ha rotto.

El electricista cortó el hilo rojo para arreglar el circuito.

L'elettricista ha tagliato il filo rosso per riparare il circuito.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'hilo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el hilo' e 'un hilo', anche se inizia con una 'h'. In italiano, 'filo' è anch'esso maschile, quindi il paragone è diretto.

Uso Tecnico

Nei campi tecnici, 'cable' (cavo) è spesso usato per fasci di fili più spessi, mentre 'hilo' è usato per un singolo trefolo più sottile. Questo è simile all'uso italiano di 'filo' contro 'cavo'.

Uso Figurato

Questo significato è molto simile a come l'italiano usa 'filo' per descrivere la linea continua di pensiero in una discussione o storia (es. 'il filo del discorso').

Confondere Filo e Corda

Errore:Usare 'hilo' per una corda spessa o un cavo.

Correzione: Usa 'cuerda' o 'soga' per una corda spessa, e riserva 'hilo' per filamenti sottili e fini. In italiano, 'filo' è generalmente più sottile di 'corda'.

hilo

EE-loh/ˈilo/

sustantivoB2general
Usa "hilo" per riferirti al proseguimento logico di una conversazione, di una narrazione o di un ragionamento.
Una grande bobina di filo da cucito rosso vivo con un ago d'argento infilato, pronto per l'uso.

Esempi

Perdí el hilo de la conversación cuando sonó mi teléfono.

Ho perso il filo della conversazione quando ha suonato il mio telefono.

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

Ho bisogno di un rocchetto di filo bianco per cucire questa gonna.

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

Il gatto ha giocato con il filato finché non l'ha rotto.

Hay que cambiar el hilo de la bombilla, está fundido.

Dobbiamo cambiare il filamento della lampadina, è bruciato.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'hilo' è sempre maschile, quindi devi usare 'el hilo' e 'un hilo', anche se inizia con una 'h'. In italiano, 'filo' è anch'esso maschile, quindi il paragone è diretto.

Uso Tecnico

Nei campi tecnici, 'cable' (cavo) è spesso usato per fasci di fili più spessi, mentre 'hilo' è usato per un singolo trefolo più sottile. Questo è simile all'uso italiano di 'filo' contro 'cavo'.

Uso Figurato

Questo significato è molto simile a come l'italiano usa 'filo' per descrivere la linea continua di pensiero in una discussione o storia (es. 'il filo del discorso').

Confondere Filo e Corda

Errore:Usare 'hilo' per una corda spessa o un cavo.

Correzione: Usa 'cuerda' o 'soga' per una corda spessa, e riserva 'hilo' per filamenti sottili e fini. In italiano, 'filo' è generalmente più sottile di 'corda'.

filete

/fee-LEH-teh//fiˈlete/

sustantivoB2general
Usa "filete" per descrivere un bordo decorativo, una striscia sottile o un ornamento, specialmente se prezioso o sottile.
Una linea decorativa dorata che delimita il bordo di una cornice rettangolare blu.

Esempi

La portada del libro tiene un filete de oro.

La copertina del libro ha un bordo dorato.

El sofá tiene un filete blanco que resalta el color azul.

Il divano ha un profilo bianco che evidenzia il colore blu.

Uso astratto

Pensa a questo significato come a una 'striscia sottile' di qualcosa, il che aiuta a collegarlo al significato alimentare (una sottile fetta di carne).

Confusione tra "hilo" e "filete"

La confusione più comune è usare "filete" quando in realtà si intende il "filo" da cucito o da elettricità. Ricorda: "hilo" è il termine generico per filo in quasi tutti i contesti, mentre "filete" si usa per bordi sottili o decorativi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.