Inklingo

Come si dice "carattere" in spagnolo

La parola spagnola più comune percarattereè carácterusato per descrivere la personalità, il temperamento o le qualità morali di una persona..

carácterA2

Usato per descrivere la personalità, il temperamento o le qualità morali di una persona.

Scopri di più →
letra🔊A1

Si riferisce a un singolo simbolo dell'alfabeto o a un segno scritto, come in una parola o in un codice.

Scopri di più →
personalidad🔊A1

Indica l'insieme delle caratteristiche psicologiche che definiscono un individuo.

Scopri di più →
leche🔊B1

Usato in modo informale e colloquiale per riferirsi all'umore, alDispositione d'animo, spesso in senso negativo.

Scopri di più →
fuente🔊B2

Si riferisce al tipo di carattere tipografico utilizzato nei testi digitali o stampati.

Scopri di più →
color🔊B2

Indica il tono, la natura o la qualità di una situazione o di un evento.

Scopri di più →
hígadoB2

Espressione idiomatica usata per indicare coraggio, audacia o sfrontatezza di fronte a una situazione difficile.

Scopri di più →
raza🔊C1

Usato in contesti specifici, soprattutto enologici, per descrivere la qualità intrinseca o il carattere distintivo di un vino o prodotto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

carácter

sustantivoA2general
Usato per descrivere la personalità, il temperamento o le qualità morali di una persona.

Esempi

Mi hermano tiene un carácter muy alegre y sociable.

Mio fratello ha un carattere molto allegro e socievole.

letra

LEH-trah/ˈle.tɾa/

sustantivoA1general
Si riferisce a un singolo simbolo dell'alfabeto o a un segno scritto, come in una parola o in un codice.
Una singola forma geometrica dai colori vivaci che fluttua su uno sfondo neutro, a rappresentare un simbolo alfabetico astratto.

Esempi

La primera letra del abecedario es la 'A'.

La prima lettera dell'alfabeto è la 'A'.

¿Cuántas letras tiene la palabra 'paraguas'?

Quante lettere ha la parola 'ombrello'?

Escribí mi nombre en letras mayúsculas.

Ho scritto il mio nome in lettere maiuscole.

Tiene una letra muy bonita y legible.

Ha una calligrafia molto bella e leggibile.

È Femminile

Ricorda che 'letra' è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la letra' o 'una letra', proprio come in italiano ('la lettera', 'una lettera').

personalidad

/per-so-na-li-dad//peɾsonaliˈðað/

sustantivoA1general
Indica l'insieme delle caratteristiche psicologiche che definiscono un individuo.
Una figura umana semplificata composta da diverse forme geometriche distinte e dai colori vivaci che rappresentano i diversi tratti che si fondono in un'unica forma.

Esempi

Ella tiene una personalidad muy fuerte y decidida.

Ha una personalità molto forte e decisa.

Su personalidad amable hace que todos quieran trabajar con él.

La sua personalità gentile fa sì che tutti vogliano lavorare con lui.

El niño está desarrollando su propia personalidad.

Il bambino sta sviluppando la propria personalità.

Promemoria sul Genere

Anche se termina in '-dad', che spesso significa 'qualità di', ricorda che 'personalidad' è sempre femminile in spagnolo. Devi usare 'la' o 'una' con essa, proprio come in italiano con parole come 'la città' o 'la verità'.

Confondere Personalidad e Persona

Errore:La persona es buena.

Correzione: La personalidad es buena. (La personalità è buona.) 'Persona' significa 'persona'; 'personalidad' è l'insieme dei tratti.

carácter

sustantivoB1general
Utilizzato per indicare un singolo simbolo, segno o lettera, specialmente in contesti tecnici come password o codici.

Esempi

La contraseña debe incluir al menos un carácter especial.

La password deve includere almeno un carattere speciale (simbolo).

leche

LEH-cheh/ˈletʃe/

sustantivoB1colloquial
Usato in modo informale e colloquiale per riferirsi all'umore, alDispositione d'animo, spesso in senso negativo.
Una piccola figura cartoonesca in piedi con le braccia strette, accigliata severamente, e che batte un piede per mostrare rabbia intensa o cattivo umore.

Esempi

Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.

Stai attento a lei, ha un pessimo carattere (o: è molto cattiva).

Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.

È uno scherzo senza cattive intenzioni; volevamo solo ridere.

Espressioni Fisse

Questo significato appare quasi sempre all'interno delle espressioni fisse 'tener mala leche' o 'tener buena leche.' Non cercare di usare 'leche' da solo per significare 'carattere'—non avrebbe senso.

Usare 'Leche' da Solo

Errore:Mi amigo es leche.

Correzione: Mi amigo tiene mala leche. (Devi includere 'mala' o 'buena' e il verbo 'tener' per descrivere il temperamento di una persona.)

fuente

FWEHN-tehˈfwen̪.te

sustantivoB2technical
Si riferisce al tipo di carattere tipografico utilizzato nei testi digitali o stampati.
Un'icona di strumento di progettazione grafica che mostra tre forme astratte distinte affiancate: una squadrata, una sottile e una curva, che simboleggiano la selezione di diversi stili visivi o tipi di carattere.

Esempi

Tienes que cambiar la fuente a Arial para este documento.

Devi cambiare il carattere in Arial per questo documento.

Elegir la fuente correcta afecta la legibilidad del texto.

Scegliere il carattere tipografico corretto influisce sulla leggibilità del testo.

Usare la parola inglese

Errore:Usare 'font' quando si parla spagnolo (es. 'el font').

Correzione: Usate sempre la parola spagnola, 'la fuente'. Ricordate che è femminile.

color

/koh-lohr//koˈloɾ/

sustantivoB2figurative
Indica il tono, la natura o la qualità di una situazione o di un evento.
Una semplice illustrazione di un individuo vestito in modo unico che indossa abiti dai motivi vivaci e spaiati, a dimostrazione di una personalità distintiva.

Esempi

La reunión tomó un color inesperado cuando empezaron a gritar.

La riunione ha assunto un carattere inaspettato quando hanno iniziato a urlare.

Sus palabras dieron un nuevo color a la situación.

Le sue parole hanno dato un nuovo aspetto alla situazione.

Es un asunto de un fuerte color político.

È una questione con una forte sfumatura politica.

hígado

sustantivoB2idiomatic
Espressione idiomatica usata per indicare coraggio, audacia o sfrontatezza di fronte a una situazione difficile.

Esempi

Hay que tener mucho hígado para enfrentarse a esa situación.

Ci vuole molto fegato/coraggio per affrontare quella situazione.

raza

RAH-sahˈraθa

sustantivoC1specific
Usato in contesti specifici, soprattutto enologici, per descrivere la qualità intrinseca o il carattere distintivo di un vino o prodotto.
Una semplice illustrazione in stile libro di fiabe che mostra tre figure stilizzate di dimensioni decrescenti, che rappresentano un nonno, un genitore e un figlio, collegati da una struttura a radice stilizzata alla loro base, a simboleggiare la stirpe.

Esempi

Ese vino tiene una raza excelente; es de la mejor cosecha.

Quel vino ha una qualità/un carattere eccellente; è della migliore annata.

Demostró la raza de un verdadero campeón al no rendirse.

Ha dimostrato la tempra (qualità/stirpe) di un vero campione non arrendendosi.

Confusione tra 'carácter' e 'letra'

La confusione più comune è tra 'carácter' (personalità) e 'letra' (simbolo/lettera). Ricorda: se parli della personalità di qualcuno, usa 'carácter'. Se ti riferisci a un singolo segno dell'alfabeto o a un simbolo in un testo o codice, usa 'letra'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.