Inklingo

Come si dice "fottere" in spagnolo

Italian → spagnolo

follar

fo-YARfo'ʝaɾ

verboB2volgare gergale
Usare "follar" quando si vuole indicare in modo volgare e gergale l'atto sessuale, simile all'italiano "scopare".
Un semplice disegno di due cuori stilizzati e arrossati che fluttuano vicini su uno sfondo rosa tenue.

Esempi

Se conocieron hace un mes pero todavía no han follado.

Si sono conosciuti un mese fa ma non hanno ancora scopato.

Llevan saliendo un mes pero todavía no han follado.

Stanno uscendo da un mese ma non hanno ancora scopato.

¡Te voy a follar en el FIFA!

Ti distruggerò a FIFA!

Se fueron a casa para follar.

Sono andati a casa a scopare.

Una parola molto volgare

Questa parola è slang forte. Usala solo con amici intimi in contesti molto informali. È considerata offensiva in situazioni formali o educate.

Coniugazione regolare

Anche se è slang, segue il modello perfettamente normale per i verbi che finiscono in -ar, come 'hablar' (parlare).

Confusione con 'Fallar'

Errore:Follé el examen de conducir.

Correzione: Fallé el examen de conducir. (Ho fallito l'esame di guida). Usare 'follar' implica che hai fatto sesso con l'esame!

coger

ko-kherkoˈxeɾ

verboC2informale (Spagna), volgare (America Latina)
Si usa "coger" per indicare l'atto sessuale in contesti informali in Spagna, ma **evitarlo assolutamente in Messico e in altri paesi dell'America Latina** dove ha un significato estremamente volgare e offensivo.
Un'illustrazione astratta e molto semplificata che mostra due figure umane molto vicine in un abbraccio stretto, suggerendo intimità.

Esempi

En España, "coger" puede usarse para el sexo, pero cuidado en México.

In Spagna, "coger" si può usare per il sesso, ma attenzione in Messico.

¡Cuidado! En México esa palabra significa algo muy diferente y muy vulgar.

Attenzione! In Messico quella parola significa qualcosa di molto diverso e molto volgare.

Incomprensione Regionale

Errore:Uno studente dalla Spagna dice: 'Voy a coger el bus' in Messico.

Correzione: Questo viene percepito come slang altamente offensivo, significando 'Ho intenzione di avere un rapporto sessuale con l'autobus'. Dite sempre 'Voy a tomar el bus' o 'Voy a agarrar el bus' in America Latina.

Attenzione al "coger"!

L'errore più comune è usare "coger" senza considerare il contesto geografico. Mentre in Spagna è un termine informale per "fottere", in Messico e in gran parte dell'America Latina è una volgarità molto grave. "Follar" è generalmente più sicuro in termini di registro volgare, ma sempre gergale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.