Come si dice "frontale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “frontale” è “delantero” — si usa "delantero" principalmente per indicare una posizione anteriore, come un sedile o una parte di un veicolo, o un giocatore in una squadra sportiva.
delantero
deh-lan-teh-rohdelanˈteɾo

Esempi
Prefiero sentarme en el asiento delantero.
Preferisco sedermi sul sedile anteriore.
El coche tiene un golpe en el faro delantero izquierdo.
L'auto ha un'ammaccatura sul faro anteriore sinistro.
La parte delantera del edificio es de cristal.
La parte anteriore dell'edificio è in vetro.
Accordo di genere e numero
Questa parola cambia la sua desinenza per accordarsi con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'delantero' per sostantivi maschili singolari (es. 'el asiento'), 'delantera' per sostantivi femminili singolari (es. 'la rueda'), 'delanteros' per maschili plurali e 'delanteras' per femminili plurali.
Posizione nella frase
In spagnolo, questo aggettivo di solito segue il sostantivo che descrive, a differenza dell'italiano dove 'anteriore' può precedere o seguire a seconda del contesto, ma spesso precede (es. 'il sedile anteriore').
Non usare 'frente' per indicare la posizione
Errore: “El frente asiento.”
Correzione: El asiento delantero. Usa 'delantero' come aggettivo descrittivo. 'Frente' è più spesso un sostantivo che significa fronte (parte del corpo) o la parte anteriore di qualcosa in senso più astratto o di battaglia.
frontal
fron-TALfɾonˈtal

Esempi
Necesitamos una foto frontal de la casa para el anuncio.
Abbiamo bisogno di una foto frontale della casa per l'annuncio.
El coche sufrió un choque frontal en la carretera.
L'auto ha subito una collisione frontale sull'autostrada.
Me gusta que seas tan frontal con tus sentimientos.
Mi piace che tu sia così diretto/a con i tuoi sentimenti.
Una forma per tutti
A differenza di molti aggettivi italiani, questo aggettivo spagnolo non cambia se la cosa che stai descrivendo è maschile o femminile. Si dice 'el coche frontal' (l'auto frontale) e 'la vista frontal' (la vista frontale).
Posizione
Come la maggior parte degli aggettivi che descrivono una qualità specifica, questa parola va quasi sempre dopo la persona o la cosa di cui stai parlando.
Usare 'frente' come aggettivo
Errore: “La parte frente de la casa.”
Correzione: La parte frontal de la casa.
Confusione tra "delantero" e "frontal"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

