Come si dice "funziona" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “funziona” è “funciona” — usato principalmente per macchine, dispositivi o sistemi che operano correttamente. Si applica anche a piani, idee o metodi che hanno successo o producono il risultato desiderato..
funciona
/foon-SYOH-nah//funˈsjo.na/

Esempi
Mi teléfono no funciona.
Il mio telefono non funziona.
¿Funciona el aire acondicionado?
L'aria condizionata funziona?
El sistema funciona perfectamente.
Il sistema funziona perfettamente.
Tu idea funciona, ¡es genial!
La tua idea funziona, è geniale!
A chi si riferisce 'funciona'?
'Funciona' significa più spesso 'funziona' per una singola cosa (el teléfono funciona). Ma è anche la forma verbale per 'lui/lei funziona' e il 'Lei' formale ('usted funciona'). La conversazione ti dirà se si tratta di una persona o di una cosa.
Come renderlo plurale
Se stai parlando di più di una cosa, aggiungi semplicemente una 'n' alla fine: 'Las luces no funcionan' (Le luci non funzionano). In italiano, il verbo si accorda con il soggetto (es. 'Le luci funzionano').
Usare 'lavorare' per le macchine
Errore: “Mi computadora no trabaja.”
Correzione: Mi computadora no funciona. Usa 'lavorare' (trabajar) per le persone che hanno un lavoro, e 'funcionar' per macchine e dispositivi che operano.
sirve
SEER-veh/ˈsiɾβe/

Esempi
¿Para qué sirve esta llave?
A cosa serve questa chiave?
Mi computadora no sirve. Está rota.
Il mio computer non funziona (è inutile). È rotto.
Esta medicina sirve para aliviar el dolor.
Questo medicinale è utile per alleviare il dolore.
Cambiamento della vocale radicale E → I
Al presente indicativo, la 'e' di 'servir' diventa 'i' alla terza persona singolare ('sirve'), ma NON nella forma 'noi' ('nosotros', che è 'servimos'). Questo è diverso dall'italiano dove 'servire' è regolare (io servo, tu servi, lui serve).
Uso di 'Sirve para'
Si usa 'sirve para' (serve per) quando si descrive lo scopo o la funzione di un oggetto o di un'azione. In italiano useremmo spesso 'serve a' o 'è per'.
Usare 'Estar' invece di 'Servir'
Errore: “Dire 'El carro no está útil' (L'auto non è utile).”
Correzione: Si usa 'sirve': 'El carro no sirve' (L'auto è inutile/rotta). In italiano, 'non è utile' è corretto, ma in spagnolo per indicare che un oggetto non funziona si usa 'no sirve'.
trabaja
/tra-BA-ha//tɾaˈβa.xa/

Esempi
El motor trabaja suavemente.
Il motore lavora (funziona) dolcemente.
Mi hermana trabaja en un hospital.
Mia sorella lavora in un ospedale.
El motor trabaja muy bien con esta gasolina.
Il motore funziona (lavora) molto bene con questa benzina.
¿Usted trabaja aquí, señor?
Lei lavora qui, signore?
Una Parola, Molti Significati
In spagnolo, la desinenza del verbo ti dice chi sta compiendo l'azione. 'Trabaja' può significare 'lui lavora', 'lei lavora', o 'Lei lavora' se si parla formalmente a qualcuno (usted). Capirai chi è dal resto della conversazione.
Confondere 'trabajo' e 'trabaja'
Errore: “Yo trabaja en la tienda.”
Correzione: Dì 'Yo trabajo en la tienda.' I verbi che terminano in '-o' di solito significano che 'io' sto compiendo l'azione. I verbi che terminano in '-a' sono per 'lui/lei/Lei (formale)'.
actúa
Esempi
El presidente actúa con mucha cautela en esta crisis.
Il presidente agisce (si comporta) con molta cautela in questa crisi.
responde
rreh-SPOHN-deh/resˈpon.de/

Esempi
El coche responde muy bien al acelerar en la autopista.
L'auto risponde (reagisce) molto bene quando si accelera in autostrada.
El paciente no responde a los medicamentos.
Il paziente non reagisce ai farmaci.
Rispondere agli Stimoli
Quando si parla di come una cosa non umana (come un farmaco, una macchina o l'ambiente) gestisce una situazione, 'responde' significa che reagisce o funziona in un certo modo. Questo è simile all'uso italiano di 'rispondere' o 'reagire' per i sistemi.
Confusione tra 'funciona' e 'sirve'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



