Inklingo

Come si dice "gattino" in spagnolo

Italian → spagnolo

gatito

gah-TEE-toh/ɡaˈtito/

sustantivoA1neutro
Usa "gatito" specificamente per riferirti a un gatto di pochi mesi o molto giovane, proprio come in italiano.
Un piccolo gattino arancione e soffice con grandi occhi verdi seduto pacificamente su una morbida coperta blu.

Esempi

Adoptamos un gatito de la protectora la semana pasada.

Abbiamo adottato un gattino dal rifugio la settimana scorsa.

¡Mira qué lindo! El gatito está jugando con la lana.

Guarda che carino! Il micino sta giocando con la lana.

Il Suffisso Diminutivo

Il suffisso '-ito' si aggiunge alla fine di un sostantivo (come 'gato') per indicare che è piccolo o per esprimere affetto. Di solito significa 'piccolo' o 'minuscolo'.

Confondere la Dimensione con l'Età

Errore:Usare 'gatito' per un qualsiasi gatto adulto di piccola taglia.

Correzione: Sebbene a volte venga usato affettuosamente per gatti adulti piccoli, 'gatito' implica specificamente un gatto giovane (un gattino). Usa 'gato pequeño' per un gatto adulto di piccola taglia.

cachorro

/ka-CHOH-rroh//kaˈtʃoro/

sustantivoA1neutro
Usa "cachorro" per un cucciolo di cane o, in senso più ampio e meno comune per un gatto, per un animale molto giovane e piccolo.
Un cucciolo di golden retriever color miele seduto su un prato verde.

Esempi

Mi perro todavía es un cachorro.

Il mio cane è ancora un cucciolo.

Vimos a un cachorro de león en el zoológico.

Abbiamo visto un cucciolo di leone allo zoo.

La perra cuida a sus cinco cachorros.

La cagna si sta prendendo cura dei suoi cinque cuccioli.

Genere degli animali neonati

Si usa 'cachorro' per un animale maschio o di sesso sconosciuto, e 'cachorra' per una femmina. In italiano, usiamo 'cucciolo' (maschile) o 'cucciola' (femminile), quindi la struttura è simile.

Non usare per gli umani

Errore:Chiamare un bambino umano 'un cachorro'.

Correzione: Usa 'bambino' o 'neonato' per gli umani. 'Cachorro' è strettamente per gli animali, a meno che tu non stia usando un linguaggio molto poetico o metaforico, cosa che in italiano è meno comune che in spagnolo.

Gatito vs. Cachorro

L'errore più comune è usare "cachorro" per un gattino. Ricorda che "cachorro" in spagnolo si riferisce quasi esclusivamente ai cuccioli di cane. Per un gatto giovane, "gatito" è la traduzione corretta e specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.