Inklingo

Come si dice "gentiluomo" in spagnolo

Italian → spagnolo

caballero

/kah-bah-YEH-roh//ka.βaˈʎe.ɾo/

sostantivoA2formale/informale cortese
Si usa "caballero" sia come termine generico e cortese per rivolgersi a un uomo (anche se non si conosce il suo nome), sia per descrivere un uomo di modi impeccabili e nobili.
Un uomo ben vestito in abito e cravatta, che sorride educatamente e fa un cenno con il cappello.

Esempi

Disculpe, caballero, ¿me podría indicar la hora?

Scusi, signore, potrebbe dirmi l'ora?

Disculpe, caballero, ¿sabe dónde está el baño?

Scusi, signore, sa dov'è il bagno?

Esperamos a un caballero que lleva un sombrero rojo.

Aspettiamo un gentiluomo che indossa un cappello rosso.

Él es un verdadero caballero, siempre ofreciendo su asiento.

È un vero gentiluomo, offre sempre il suo posto.

Sostantivo Maschile

Poiché questa parola termina in '-o', è sempre maschile e si riferisce solo agli uomini. L'equivalente femminile è 'dama' (lady).

Usare 'caballero' in modo troppo informale

Errore:Usare 'caballero' con un amico in una conversazione casuale.

Correzione: Questa parola è cortese; usa 'amigo' (amico) o semplicemente il suo nome in contesti informali.

caballero

/kah-bah-YEH-roh//ka.βaˈʎe.ɾo/

sostantivoB2formale
Utilizza "caballero" per descrivere un uomo che si distingue per il suo comportamento etico, la sua cortesia e le sue buone maniere, un vero "gentleman".
Un uomo ben vestito in abito e cravatta, che sorride educatamente e fa un cenno con il cappello.

Esempi

Su abuelo era un caballero de principios inquebrantables.

Suo nonno era un gentiluomo dai principi incrollabili.

Disculpe, caballero, ¿sabe dónde está el baño?

Scusi, signore, sa dov'è il bagno?

Esperamos a un caballero que lleva un sombrero rojo.

Aspettiamo un gentiluomo che indossa un cappello rosso.

Él es un verdadero caballero, siempre ofreciendo su asiento.

È un vero gentiluomo, offre sempre il suo posto.

Sostantivo Maschile

Poiché questa parola termina in '-o', è sempre maschile e si riferisce solo agli uomini. L'equivalente femminile è 'dama' (lady).

Usare 'caballero' in modo troppo informale

Errore:Usare 'caballero' con un amico in una conversazione casuale.

Correzione: Questa parola è cortese; usa 'amigo' (amico) o semplicemente il suo nome in contesti informali.

monsieur

/mon-siúr//monˈsjeɾ/

sostantivoB2formale/letterario
Si usa "monsieur" in contesti specifici, spesso letterari o per riferirsi a un uomo di nazionalità francese o con un'aura di distinzione particolare, quasi un vezzo linguistico.
Un'illustrazione di alta qualità da libro di fiabe di un uomo adulto distinto che indossa un elegante abito nero formale, una camicia bianca e un papillon, in piedi educatamente.

Esempi

El famoso 'monsieur' de la novela llegó tarde a la cita.

Il famoso 'Signore' del romanzo è arrivato tardi all'appuntamento.

Disculpe, monsieur, ¿sabe dónde está la embajada?

Scusi, signore (francese), sa dov'è l'ambasciata?

Se comporta como un verdadero monsieur, siempre con guantes y sombrero.

Si comporta come un vero gentiluomo (stile francese), sempre con guanti e cappello.

Una Parola Presa in Prestito

Dato che 'monsieur' è un prestito diretto dal francese, non cambia la sua forma in spagnolo (è invariabile). Si usa solo 'el' o 'un' davanti.

Usarlo come Titolo Standard

Errore:Usare 'monsieur' invece di 'señor' quando ci si rivolge a un ispanofono.

Correzione: Usa 'monsieur' solo quando ti riferisci specificamente a una persona francese o in un contesto letterario. Usa 'Señor' per tutti gli altri.

Caballero vs Monsieur

L'errore più comune è usare "monsieur" in modo generico, quando invece "caballero" è la traduzione più frequente e versatile per "gentiluomo", sia per rivolgersi a qualcuno che per descriverne le qualità. "Monsieur" ha un uso più limitato e specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.