Inklingo

Come si dice "giuramenti" in spagnolo

Italian → spagnolo

promesas

/proh-MEH-sas//pɾoˈmesas/

Sostantivo (Plurale)A1Generale
Usa "promesas" quando ti riferisci a impegni o dichiarazioni di intenti, spesso in un contesto generale o quotidiano, che potrebbero essere o meno vincolanti.
Un'illustrazione ravvicinata di due mani stilizzate, una blu e una gialla, che si legano il mignolo nel gesto della promessa con il mignolo, a simboleggiare un impegno.

Esempi

No puedes vivir de promesas vacías.

Non si può vivere di promesse vuote.

Ella siempre cumple sus promesas.

Lei mantiene sempre le sue promesse.

Hicieron muchas promesas antes de las elecciones.

Hanno fatto molte promesse prima delle elezioni.

Plurale Femminile

Dato che la parola base promesa termina in '-a', è una parola femminile. La forma plurale promesas richiede sempre articoli e aggettivi femminili, come las promesas (le promesse) o promesas importantes (promesse importanti).

Usare l'articolo sbagliato

Errore:Los promesas son importantes.

Correzione: Las promesas son importantes. Ricorda di usare 'las' perché 'promesas' è femminile e plurale. In italiano, 'promesse' è femminile, quindi l'errore comune per un italiano potrebbe essere usare l'articolo maschile 'i' se si pensa al suono, ma in spagnolo l'accordo è rigorosamente femminile.

votos

BOH-tohs/ˈbotos/

SostantivoB2Formale/Religioso
Utilizza "votos" specificamente per i giuramenti solenni o sacri, come quelli scambiati durante una cerimonia nuziale o fatti in un contesto religioso.
Due mani, una maschile e una femminile, che si tengono delicatamente, con un anello nuziale visibile, a simboleggiare una promessa solenne o voti matrimoniali.

Esempi

Los novios intercambiaron sus votos matrimoniales.

Gli sposi si sono scambiati i loro voti matrimoniali.

La monja hizo votos de pobreza y obediencia.

La suora ha fatto voti di povertà e obbedienza.

Romper los votos es una traición a la promesa.

Rompere i voti è un tradimento della promessa.

Tipi di Voti

In contesti religiosi, 'votos' è spesso seguito da 'de' più la virtù promessa: 'votos de castidad' (voti di castità). Questo è molto simile all'italiano.

Confusione tra "promesas" e "votos"

L'errore più comune è usare "promesas" per giuramenti solenni o sacri, dove invece "votos" sarebbe la scelta corretta. "Promesas" è più generico, mentre "votos" implica un impegno più forte e spesso formale o rituale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.