Inklingo

Come si dice "in attesa" in spagnolo

La parola spagnola più comune perin attesaè pendientessi usa quando "in attesa" si riferisce a qualcosa che è in sospeso, non ancora risolto o completato, come pagamenti, questioni o compiti.

Italian → spagnolo

pendientes

pen-DYEN-tespenˈdjentes

AdjetivoB1neutro
Si usa quando "in attesa" si riferisce a qualcosa che è in sospeso, non ancora risolto o completato, come pagamenti, questioni o compiti.
Una pila alta e ordinata di buste marroni non lette legate insieme con un pezzo di spago rosso, a simboleggiare compiti in sospeso.

Esempi

Tenemos varios pagos pendientes que debemos realizar antes del viernes.

Abbiamo diversi pagamenti in sospeso che dobbiamo effettuare prima di venerdì.

Dejé tres llamadas pendientes en mi lista de tareas.

Ho lasciato tre chiamate in sospeso nella mia lista di cose da fare.

Las negociaciones están pendientes de la aprobación final del jefe.

Le trattative sono in attesa dell'approvazione finale del capo.

Accordo

Come aggettivo, 'pendientes' deve concordare con il sostantivo che descrive in numero e genere. In italiano, 'in sospeso' è generalmente invariabile, ma se si usa 'pendente' come aggettivo (meno comune in questo contesto), deve concordare: 'compiti pendenti' (spagnolo) vs 'compiti in sospeso' (italiano).

Verbo Utilizzato

Questo aggettivo di solito funziona con 'estar' (essere) per descrivere lo stato temporaneo di irrisolto: 'Las cosas están pendientes'. In italiano useremmo 'essere in sospeso' o 'rimanere in sospeso'.

Errore di Concordanza (per chi parla italiano)

Errore:Pensare che 'pendientes' sia sempre maschile come in spagnolo, ignorando il sostantivo a cui si riferisce. Ad esempio, 'las tareas pendientes' (femminile plurale) potrebbe confondere chi è abituato all'italiano dove 'in sospeso' è invariabile.

Correzione: Ricorda che in spagnolo l'aggettivo 'pendiente/s' deve sempre concordare con il sostantivo: 'una llamada pendiente' (femm. sing.), 'los pagos pendientes' (masch. plur.).

embarazado

em-bah-rah-SAH-dohembaɾaˈsaðo

AdjetivoA1neutro
Si usa esclusivamente quando "in attesa" si riferisce allo stato di gravidanza di una persona.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe raffigurante un uomo con un grande pancione da gravidanza, in piedi in una stanza accogliente.

Esempi

El hombre trans confirmó que está embarazado.

L'uomo trans ha confermato di essere incinto.

Juan dice que se siente embarazado porque su esposa tiene muchos antojos.

Juan dice di sentirsi incinto perché sua moglie ha molte voglie.

¿Estás embarazado o solo comiste mucho?

Sei incinta o hai solo mangiato molto?

Uso di 'Estar' per gli stati

Usa sempre il verbo 'estar' (essere) con questa parola perché la gravidanza è considerata uno stato o una condizione temporanea, non una caratteristica permanente. In italiano, useremmo 'essere' per indicare la gravidanza.

Accordo di genere

Questa è la versione maschile. Se parli di una donna, devi cambiare la desinenza in 'a' per renderla 'embarazada'. In italiano, la parola 'incinta' è invariabile nel genere.

La trappola di 'embarrassed'

Errore:Dire 'Estoy embarazado' per intendere 'Sono imbarazzato'.

Correzione: Di' invece 'Estoy avergonzado'. 'Embarazado' significa che stai per avere un bambino!

Errore comune: "pendientes" vs "embarazado"

La confusione più frequente è usare "embarazado" quando in realtà si intende qualcosa "in sospeso" o "in attesa" di essere risolto, come un compito o una notifica. "Embarazado" si riferisce unicamente alla gravidanza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.