Come si dice "in definitiva" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “in definitiva” è “definitiva” — usa "definitiva" quando "in definitiva" significa "il risultato finale" o "in conclusione", riassumendo un argomento o una situazione..
definitiva
/deh-fee-nee-TEE-bah//definiˈtiβa/

Esempi
En definitiva, no tenemos suficiente dinero para el proyecto.
In conclusione, non abbiamo abbastanza soldi per il progetto.
Fue, en definitiva, una experiencia muy positiva.
È stata, in definitiva, un'esperienza molto positiva.
Espressioni Fisse
Nell'espressione 'en definitiva', la parola non cambia mai in 'definitivo'. Rimane sempre femminile, anche se ciò di cui stai parlando è maschile.
eventualmente
eh-vehn-too-ahl-MEHN-teh/eβentuˈalmente/

Esempi
Estudió mucho y, eventualmente, consiguió el trabajo de sus sueños.
Ha studiato molto e, alla fine, ha ottenuto il lavoro dei suoi sogni.
Si sigues practicando, tu español mejorará eventualmente.
Se continui a esercitarti, il tuo spagnolo migliorerà col tempo.
El proyecto tardó meses, pero eventualmente lo terminamos.
Il progetto ha richiesto mesi, ma alla fine lo abbiamo finito.
Sempre Invariabile
Come avverbio, 'eventualmente' rimane sempre identico, indipendentemente da chi compie l'azione o quando è avvenuta. A differenza di molti aggettivi italiani che cambiano in base al genere (es. 'possibile/possibile'), gli avverbi spagnoli terminanti in -mente sono invariabili.
Non significa 'Casualmente' o 'Forse'
Errore: “Usare 'eventualmente' per significare 'occasionalmente' o 'forse', come a volte si intende in italiano (dove 'eventualmente' può significare 'se capita').”
Correzione: In spagnolo, 'eventualmente' si riferisce quasi sempre al passare del tempo ('alla fine' o 'col tempo'). Se vuoi dire 'a volte', usa 'a veces' o 'ocasionalmente'.
Errore comune: 'definitiva' vs 'eventualmente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

