Come si dice "intrappolati" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “intrappolati” è “atrapados” — si usa quando ci si riferisce a persone o cose bloccate fisicamente in un luogo da cui non si può uscire..
atrapados
/ah-trah-PAH-dohs//a.tɾaˈpa.ðos/

Esempi
Había diez excursionistas atrapados en la cueva.
C'erano dieci escursionisti intrappolati nella grotta.
Los niños se sintieron atrapados en el tráfico por horas.
I bambini si sono sentiti bloccati nel traffico per ore.
Estamos atrapados en un círculo vicioso de trabajo y deuda.
Siamo presi in una spirale viziosa di lavoro e debito.
L'accordo è fondamentale
Dato che 'atrapados' è un aggettivo, deve concordare con ciò che descrive. Questa forma specifica è per più persone o cose maschili (o un gruppo misto di maschi e femmine).
Usare 'Estar'
Si usa quasi sempre 'estar' (essere) con 'atrapados' perché descrive uno stato o una condizione temporanea: 'Estamos atrapados' (Siamo intrappolati). In italiano, useremmo 'essere' in modo simile per indicare lo stato.
Confondere Genere/Numero
Errore: “Las personas estaban atrapados.”
Correzione: Las personas estaban atrapadas. (Le persone erano intrappolate.) Ricorda di far concordare il finale: -a per femminile, -o per maschile, -s per plurale. Questo è simile all'italiano, dove 'persone' (femminile plurale) richiederebbe 'intrappolate'.
presos
/PREH-sohs//ˈpɾesos/

Esempi
Estamos presos de un tráfico terrible.
Siamo intrappolati in un traffico terribile.
Viven presos de sus propios miedos.
Vivono come prigionieri delle proprie paure.
Uso con 'Estar'
Quando 'presos' descrive uno stato o una condizione (come si trova qualcuno in quel momento), usalo sempre con il verbo 'estar'. In italiano, useremmo 'essere' (es. 'siamo intrappolati').
Errore comune: 'atrapados' vs 'presos'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

