Come si dice "mandare all'aria" in spagnolo
La parola spagnola per “mandare all'aria” è “arruinar” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Llegar tarde arruinó toda la sorpresa.
Arrivare in ritardo ha rovinato tutta la sorpresa.
No quiero que mi mal humor arruine la cena.
Non voglio che il mio cattivo umore rovini la cena.
Se arruinó la fiesta cuando llegó la policía.
La festa è stata rovinata quando è arrivata la polizia. (Usato riflessivamente)
La Forma 'Se' (Riflessiva)
Quando usi 'arruinarse' (con 'se'), significa che qualcosa è diventato rovinato o guastato da sé, senza che una persona specifica compia l'azione: 'La comida se arruinó' (Il cibo si è rovinato). Questo è simile all'uso del riflessivo in italiano per indicare un cambiamento di stato.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.