Inklingo

Come si dice "noi otteniamo" in spagnolo

Italian → spagnolo

recibimos

reh-see-BEE-mos/re.siˈβi.mos/

VerboA1Generale
Si usa "recibimos" quando si riceve qualcosa in modo passivo o come risultato di un'azione esterna, come nel caso di ordini o notizie.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che raffigura due figure amichevoli in piedi fianco a fianco, che ricevono felicemente una scatola regalo dai colori vivaci. Stanno sorridendo mentre accettano l'oggetto.

Esempi

Todos los días recibimos pedidos de clientes nuevos.

Ogni giorno riceviamo ordini da nuovi clienti.

El mes pasado recibimos una bonificación por nuestro trabajo.

Il mese scorso abbiamo ricevuto un bonus per il nostro lavoro. (Tempo Preterito, Passato Concluso)

¿Qué tipo de ayuda recibimos de la comunidad?

Che tipo di aiuto riceviamo dalla comunità?

La Doppia Identità Temporale

La forma 'noi', recibimos, è speciale perché è esattamente la stessa sia al Tempo Presente ('noi riceviamo') sia al Tempo Passato Remoto ('noi abbiamo ricevuto'). Questo è diverso dall'italiano, dove 'noi riceviamo' e 'noi ricevemmo' sono distinti.

Il Contesto è Fondamentale

Devi usare parole circostanti come 'ayer' (ieri), 'siempre' (sempre), o 'la semana pasada' (la settimana scorsa) per capire se l'azione sta avvenendo ora o è avvenuta nel passato. In italiano, il passato remoto o prossimo chiarisce subito, ma qui la forma è identica.

Confusione Temporale

Errore:Usare *recibimos* per il passato quando il contesto non è chiaro, portando a confusione su quando l'azione sia avvenuta. Un italiano potrebbe essere tentato di usare la forma del passato remoto spagnola (recibimos) anche quando il contesto richiede il passato prossimo spagnolo, ma qui la forma è la stessa per entrambi.

Correzione: Aggiungi sempre un indicatore temporale quando usi *recibimos* al passato per evitare malintesi (es. 'Ayer recibimos...').

conseguimos

kon-seh-GEE-mos/kon.seˈɣi.mos/

VerboA2Generale
Si usa "conseguimos" per indicare che si è raggiunto o ottenuto qualcosa attraverso uno sforzo, un lavoro o un'azione mirata, come una borsa di studio o un obiettivo.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due bambini sorridenti che tengono insieme una grande torta dorata appena sfornata, a simboleggiare che l'hanno ottenuta con successo.

Esempi

Si trabajamos juntos, conseguimos la beca que queremos.

Se lavoriamo insieme, otteniamo la borsa di studio che vogliamo.

Finalmente conseguimos entrar al concierto después de esperar dos horas.

Siamo finalmente riusciti a entrare al concerto dopo aver aspettato due ore. (Tempo Passato)

¿Qué conseguimos con este esfuerzo extra? Más experiencia.

Cosa otteniamo con questo sforzo extra? Più esperienza. (Tempo Presente, verità generale)

La Doppia Identità di 'Conseguimos'

La forma 'conseguimos' è unica perché significa 'noi otteniamo' (Presente Indicativo) e 'noi abbiamo ottenuto' (Passato Remoto/Passato Prossimo). Devi affidarti al contesto o a indicatori temporali (come 'ieri' o 'sempre') per capire quale tempo è inteso.

Cambiamento della Radice E > I (Forme a Stivale)

Nel presente indicativo, la 'e' di 'conseguir' cambia in 'i' per tutte le forme tranne 'nosotros' e 'vosotros'. Ad esempio: 'Yo consigo', ma 'Nosotros conseguimos' (nessun cambiamento).

Confondere 'Conseguir' con 'Ottenere' (in Italiano)

Errore:Usare 'obtener' quando si intende 'riuscire a fare qualcosa di difficile'.

Correzione: 'Conseguir' implica spesso sforzo o successo nel superare una sfida, come 'Nosotros conseguimos finire la gara' (Siamo riusciti a finire la gara). 'Obtener' è generalmente per l'acquisizione formale, simile all'italiano 'ottenere'.

sacamos

sah-KAH-mohs/saˈka.mos/

VerboA2Generale
Si usa "sacamos" principalmente per indicare l'ottenimento di risultati concreti, come voti scolastici o denaro, spesso come esito di uno studio o di un'attività.
Due personaggi gioiosi accanto a una piccola pila di monete d'oro e banconote verdi, che illustrano l'ottenimento di denaro.

Esempi

Si estudiamos mucho, sacamos buenas notas.

Se studiamo molto, otteniamo buoni voti.

La semana pasada sacamos un préstamo del banco.

La settimana scorsa, abbiamo prelevato un prestito dalla banca.

Ottenere Risultati

Quando si parla di risultati (come voti o punteggi), 'sacar' è spesso usato invece di 'obtener' perché enfatizza lo sforzo necessario per 'tirar fuori' il risultato.

Non confondere "conseguimos" e "recibimos"

Molti studenti confondono "conseguimos" (ottenere con sforzo) con "recibimos" (ricevere passivamente). Ricorda che "conseguimos" implica un'azione attiva da parte nostra per raggiungere un risultato, mentre "recibimos" indica che qualcosa ci giunge dall'esterno senza un nostro diretto sforzo attivo nel riceverlo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.