Inklingo

Come si dice "noiosa" in spagnolo

Italian → spagnolo

aburrida

/ah-boo-REE-dah//a.βuˈri.ða/

adjetivoA2general
Usa "aburrida" quando vuoi descrivere qualcosa o qualcuno che provoca una sensazione di noia, mancanza di interesse o monotonia, come un film, un libro o una lezione.
Una visualizzazione di monotonia: una stanza semplice dipinta interamente in un colore grigio piatto e monocromatico, contenente solo una piccola e triste pianta da appartamento verde e floscia in un angolo.

Esempi

La película de anoche fue muy aburrida.

Il film di ieri sera è stato molto noioso.

La conferencia de ayer fue increíblemente aburrida.

La conferenza di ieri è stata incredibilmente noiosa.

No la invites, su conversación es muy aburrida.

Non invitarla, la sua conversazione è molto noiosa.

Caratteristica vs. Stato

Questo significato usa il verbo 'ser' (essere) perché descrive una caratteristica intrinseca o permanente della persona o della cosa (è fatta per causare noia). Questo è analogo all'uso di 'essere' in italiano per descrivere la natura di qualcosa (es. 'Il film è noioso').

Confondere Ser ed Estar

Errore:La clase está aburrida.

Correzione: La clase es aburrida. (Se usi 'está', implichi che la lezione stia provando noia, il che non ha senso. Usa 'es' per descrivere la natura della lezione, come in italiano: 'La lezione è noiosa').

pesada

peh-SAH-dah/peˈsaða/

adjetivoB1general
Scegli "pesada" per descrivere una persona o una situazione che risulta fastidiosa, irritante o opprimente a causa della sua insistenza o ripetitività.
Una persona che tocca ripetutamente l'altra sulla spalla, facendo sì che la persona toccata mostri un'espressione infastidita.

Esempi

Ese vendedor es muy pesado, no deja de insistir.

Quel venditore è molto fastidioso, non smette di insistere.

Mi tía es muy pesada; siempre hace las mismas preguntas.

Mia zia è così fastidiosa; fa sempre le stesse domande.

La reunión fue increíblemente pesada y duró tres horas.

La riunione è stata incredibilmente noiosa/seccante ed è durata tre ore.

Non confondere "aburrida" con "pesada"

Il errore più comune è usare "aburrida" per descrivere una persona fastidiosa. Ricorda: "aburrida" si riferisce alla noia e alla mancanza di interesse, mentre "pesada" si usa per qualcosa o qualcuno che risulta irritante o opprimente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.