Inklingo

Come si dice "onestamente" in spagnolo

La parola spagnola più comune peronestamenteè honestamentesi usa "honestamente" quando si descrive un'azione compiuta in modo veritiero, leale e senza inganno, focalizzandosi sulla correttezza del modo in cui qualcosa è stato fatto..

Italian → spagnolo

honestamente

/oh-nes-tah-MEN-tay//o.nes.taˈmen.te/

adverbioA2neutro
Si usa "honestamente" quando si descrive un'azione compiuta in modo veritiero, leale e senza inganno, focalizzandosi sulla correttezza del modo in cui qualcosa è stato fatto.
Un bambino sincero restituisce una palla rosso vivo a un adulto grato, illustrando un'azione onesta.

Esempi

Ella siempre paga sus deudas honestamente.

Lei paga sempre i suoi debiti onestamente.

El niño confesó honestamente que había roto el jarrón.

Il bambino ha confessato onestamente di aver rotto il vaso.

Si trabajas honestamente, la gente te respetará.

Se lavori onestamente, le persone ti rispetteranno.

Schema di Formazione degli Avverbi

La maggior parte degli avverbi che descrivono 'come' viene eseguita un'azione si forma aggiungendo il suffisso '-mente' alla forma femminile singolare dell'aggettivo (in questo caso, honesta + mente). Questo è molto simile all'italiano, dove si aggiunge '-mente' al femminile (es. onesta -> onestamente).

sinceramente

sin-seh-ra-MEN-tay/sinθeˈɾamente/

adverbioB1neutro
Si usa "sinceramente" quando si esprime un'opinione personale in modo diretto e veritiero, sottolineando la genuinità del proprio pensiero o sentimento.
Una persona giovane in piedi con un sorriso gentile, mettendo una mano sul petto vicino al cuore, a simboleggiare un'espressione sincera o sentita.

Esempi

Sinceramente, creo que fue un error.

Sinceramente, penso che sia stato un errore.

Te agradezco sinceramente por venir a la fiesta.

Ti ringrazio sinceramente per essere venuto alla festa.

Si me preguntas sinceramente, no me gusta su nueva canción.

Se me lo chiedi francamente, la sua nuova canzone non mi piace.

Formazione degli avverbi

Gli avverbi spagnoli spesso terminano in '-mente'. Si formano prendendo la forma femminile di un aggettivo (sincera) e aggiungendo '-mente'. Questa desinenza è analoga alla formazione degli avverbi italiani che terminano in '-mente' (es. 'sincera' + 'mente' = 'sinceramente').

Posizione

Gli avverbi di modo di solito vanno dopo il verbo che descrivono (Te agradezco sinceramente) o all'inizio della frase se modificano l'intera idea (Sinceramente, creo...). La posizione è molto simile all'italiano.

Confusione con l'accento

Errore:Scrivere 'sinceramente' pensando che debba mantenere l'accento dell'aggettivo base ('sincera').

Correzione: L'accento sull'aggettivo originale 'sincero' o 'sincera' si perde quando si aggiunge '-mente'. La pronuncia cade sulla stessa sillaba (sin-ce-RA-men-te), ma in spagnolo 'sinceramente' non porta accento grafico, proprio come in italiano 'sinceramente' non lo porta.

francamente

FRAHN-kah-MEHN-tay/fɾaŋkaˈmente/

adverbioB1neutro/informale
Si usa "francamente" per introdurre un'opinione schietta e diretta, spesso con un tono che implica che si sta per dire qualcosa di inaspettato o anche un po' scomodo.
Una figura che tiene delicatamente una maschera stilizzata lontano dal viso, rivelando un'espressione chiara e aperta sotto, a simboleggiare l'onestà.

Esempi

Francamente, creo que la película fue aburrida.

Francamente, penso che il film sia stato noioso.

Dime francamente lo que piensas de mi idea, no quiero mentiras.

Dimmi onestamente cosa pensi della mia idea; non voglio bugie.

Para ser sincero, francamente no esperaba un resultado tan bueno.

Per essere sincero, onestamente non mi aspettavo un risultato così buono.

Avverbi che terminano in -mente

La maggior parte degli avverbi spagnoli che descrivono come viene fatta un'azione terminano in '-mente'. Si formano prendendo la forma femminile di un aggettivo (come 'franca') e aggiungendo '-mente'. A differenza dell'italiano, dove l'avverbio è quasi sempre identico al femminile dell'aggettivo (es. 'sinceramente'), in spagnolo la forma base è unica e non cambia per genere.

La posizione è flessibile

Errore:Usare 'francamente' solo all'inizio della frase, come si farebbe spesso in italiano con 'Francamente...'.

Correzione: Sebbene sia comune all'inizio, puoi posizionarlo dopo il verbo per dare enfasi: 'Me lo dijo francamente.' (Me lo ha detto francamente/sinceramente.)

La confusione tra "honestamente" e "sinceramente"

Molti studenti confondono "honestamente" e "sinceramente" perché entrambi si riferiscono alla verità. Ricorda che "honestamente" descrive la *modalità* di un'azione (fatta con onestà), mentre "sinceramente" introduce un'opinione o un sentimento *personale*.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.