Come si dice "passò attraverso" in spagnolo
La parola spagnola per “passò attraverso” è “pasara” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Esperaba que el tren pasara antes de cruzar la vía.
Sperava che il treno passasse prima di attraversare il binario.
Era necesario que él pasara por la aduana.
Era necessario che lui passasse la dogana.
Verbi di Emozione e Necessità
Quando la parte principale della frase esprime un'emozione ('Esperaba que...') o una necessità ('Era necesario que...'), il verbo nella seconda parte prende spesso la forma del congiuntivo imperfetto come 'pasara'.
Usare l'Indicativo Passato
Errore: “Dire: 'Esperaba que el tren pasó.' (Sperava che il treno sia passato.)”
Correzione: La speranza/il desiderio rende incerto il secondo verbo, richiedendo 'pasara' (congiuntivo): 'Esperaba que el tren pasara.'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.