Inklingo

Come si dice "preparatorio" in spagnolo

Italian → spagnolo

preparatorio

pre-pah-rah-TOH-ryoh/pɾepaɾaˈtoɾjo/

aggettivoB1standard
Usa "preparatorio" per descrivere qualcosa che ha lo scopo di preparare o che si trova in una fase iniziale di un processo o progetto.
Un tavolo di legno con uno zaino aperto, una matita appuntita e un quaderno pulito pronti all'uso.

Esempi

Estamos en la fase preparatoria del proyecto.

Siamo nella fase preparatoria del progetto.

Hizo un curso preparatorio para entrar a la universidad.

Ha seguito un corso preparatorio per entrare all'università.

Los atletas realizan ejercicios preparatorios antes de la carrera.

Gli atleti eseguono esercizi preparatori prima della gara.

Concordanza con il Sostantivo

In spagnolo, questo aggettivo deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce. Usa 'preparatorio' per sostantivi maschili (un curso) e 'preparatoria' per sostantivi femminili (una fase).

Posizione

Questo aggettivo di solito segue la persona o la cosa che descrive, come in 'el examen preparatorio'.

Descrivere Persone

Errore:Él es un hombre preparatorio.

Correzione: Él es un hombre preparado.

preparativo

/pre-pah-rah-TEE-boh//pɾepaɾaˈtiβo/

aggettivoC1standard
Scegli "preparativo" quando ti riferisci a misure, azioni o elementi che servono come preludio o anticipazione di un evento o situazione imminente, spesso con una connotazione di urgenza o necessità.
Una piccola piantina che cresce da un vasetto su un davanzale, rappresentando la fase iniziale prima di un giardino.

Esempi

Tomamos algunas medidas preparativas antes de la tormenta.

Abbiamo preso alcune misure preparatorie prima della tempesta.

Es un curso preparativo para el examen oficial.

È un corso preparatorio per l'esame ufficiale.

Iniciaron la fase preparativa del proyecto.

Hanno iniziato la fase preparatoria del progetto.

Corrispondenza di genere

Poiché qui si tratta di un aggettivo, deve cambiare per corrispondere al sostantivo. Usa 'preparativo' per cose maschili (un curso preparativo) e 'preparativa' per cose femminili (una fase preparativa). Questo è simile all'italiano, dove gli aggettivi concordano in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono (es. 'un corso preparatorio', 'una fase preparatoria').

Ordine delle parole errato

Errore:Dire 'el preparativo curso'.

Correzione: Dire 'el curso preparativo'. In spagnolo, gli aggettivi descrittivi come questo vengono quasi sempre dopo il sostantivo. In italiano, l'aggettivo di solito segue il sostantivo, quindi la struttura 'corso preparatorio' è naturale.

Distinguere tra "preparatorio" e "preparativo"

La confusione principale sorge tra l'uso generale di "preparatorio" per fasi di un progetto e l'uso più specifico di "preparativo" per azioni concrete in vista di un evento. "Preparatorio" è più ampio, mentre "preparativo" si concentra sulle azioni preliminari a un evento imminente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.