Come si dice "preparazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “preparazione” è “preparación” — usare "preparación" per indicare l'atto generale di rendere qualcosa pronto o il risultato di tale azione, come preparare una valigia o una lezione.
preparación
Esempi
La preparación de la maleta me tomó mucho tiempo.
Fare la valigia (la preparazione) mi ha richiesto molto tempo.
preparativo
pre-pah-rah-TEE-bohpɾepaɾaˈtiβo

Esempi
Estamos con los preparativos de la boda.
Siamo impegnati con i preparativi per il matrimonio.
Los preparativos para el viaje tomaron mucho tiempo.
I preparativi per il viaggio hanno richiesto molto tempo.
Faltan los últimos preparativos para la fiesta.
Mancano gli ultimi preparativi per la festa.
Quasi sempre al plurale
Sebbene esista la forma singolare, gli spagnoli usano quasi sempre il plurale 'preparativos' perché prepararsi per un evento di solito comporta molte attività diverse. In italiano, 'preparazione' può essere usato sia al singolare che al plurale ('preparazioni') a seconda del contesto, ma 'preparativi' in spagnolo si riferisce specificamente alle azioni concrete.
Uso di 'De' e 'Para'
Puoi usare sia 'de' che 'para' dopo questa parola per indicare per cosa ti stai preparando. Ad esempio: 'preparativos de la fiesta' o 'preparativos para la fiesta'. In italiano, useremmo più comunemente 'preparativi per la festa' o 'preparativi del matrimonio'.
Preparación vs. Preparativo
Errore: “Usare 'preparación' quando ci si riferisce a un elenco di faccende per una festa.”
Correzione: Usa 'preparativos' per le attività logistiche attive (comprare cibo, invitare persone) e 'preparación' per il concetto generale di essere pronti. In italiano, 'preparazione' può coprire entrambi i significati, ma in spagnolo la distinzione è più marcata.
elaboración
Esempi
La elaboración del queso artesanal requiere mucha paciencia.
La produzione di formaggio artigianale richiede molta pazienza.
tratamiento
trah-tah-myen-tohtɾataˈmjento

Esempi
El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.
L'elaborazione dei dati personali richiede molta sicurezza.
Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.
Stanno studiando la gestione dei rifiuti tossici presso l'impianto.
Uso Tecnico
Questo significato è spesso abbinato alla preposizione 'de' (di) per specificare cosa viene elaborato: 'tratamiento de datos' (elaborazione dati). Questo è molto simile all'italiano ('trattamento dei dati').
edición
Esempi
La edición del documental duró casi tres meses.
Il montaggio del documentario è durato quasi tre mesi.
formulación
Esempi
Esta crema tiene una formulación especial para pieles sensibles.
Questa crema ha una formulazione speciale per pelli sensibili.
Distinguere tra "preparación" e "elaboración"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

