Inklingo

Come si dice "preparazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

preparación

sustantivoA2general
Usa "preparación" quando ti riferisci all'azione di rendere qualcosa pronto, come preparare un pasto, una valigia o una festa.

Esempi

La preparación de la cena fue rápida.

La preparazione della cena è stata veloce.

edición

sustantivoB1general
Scegli "edición" quando parli del processo di montaggio, revisione o adattamento di un'opera, come un libro, un film o un articolo.

Esempi

La edición del libro requirió varias semanas.

L'edizione del libro ha richiesto diverse settimane.

tratamiento

/trah-tah-myen-toh//tɾataˈmjento/

sustantivoB2general
Utilizza "tratamiento" nel contesto di elaborazione, gestione o cura di dati, informazioni o anche un paziente.
Una scena industriale semplice che mostra un nastro trasportatore che trasporta materiale grezzo e grumoso in una grande macchina colorata, e blocchi finiti e uniformi che ne escono dall'altro lato.

Esempi

El tratamiento de los datos sensibles es complejo.

Il trattamento dei dati sensibili è complesso.

El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.

L'elaborazione dei dati personali richiede molta sicurezza.

Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.

Stanno studiando la gestione dei rifiuti tossici presso l'impianto.

Uso Tecnico

Questo significato è spesso abbinato alla preposizione 'de' (di) per specificare cosa viene elaborato: 'tratamiento de datos' (elaborazione dati). Questo è molto simile all'italiano ('trattamento dei dati').

Errore comune: "preparación" vs "edición"

Molti studenti confondono "preparación" con "edición". Ricorda che "preparación" si riferisce all'atto di preparare fisicamente qualcosa, mentre "edición" riguarda il processo di revisione o montaggio di un'opera creativa o informativa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.