Inklingo

Come si dice "procreare" in spagnolo

La parola spagnola perprocreareè engendrarC1 livello.

Italian → spagnoloC1
verbC1formal
avere figli
Un uccello genitore in piedi in un nido, che nutre tre piccoli uccellini soffici.

Esempi

Abraham engendró a Isaac.

Abraham generò Isacco.

Tienen dificultades para engendrar un hijo de forma natural.

Hanno difficoltà a concepire un figlio naturalmente.

El espécimen tiene la capacidad de engendrar descendencia fuerte.

L'esemplare ha la capacità di generare prole forte.

Procreazione Formale

Nello spagnolo di tutti i giorni, si dice solitamente 'tener un hijo' (avere un figlio). 'Engendrar' si usa quando l'attenzione è sull'atto della creazione biologica o in documenti legali/medici. In italiano, 'generare' o 'procreare' sono più comuni in contesti formali rispetto a 'avere un figlio'.

Confusione con 'nacer'

Errore:Él engendró en 1990.

Correzione: Él nació en 1990. 'Engendrar' è ciò che fanno i genitori per creare il figlio, mentre 'nacer' è l'atto di nascere. In italiano, 'generare' non si usa per indicare la nascita di una persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.