Inklingo

Come si dice "reggiseno" in spagnolo

Italian → spagnolo

sujetador

/soo-heh-tah-dor//su.xe.taˈðoɾ/

indumento intimoA2neutro
Questo è il termine più comune e ampiamente utilizzato in Spagna per indicare un reggiseno. Usalo nella maggior parte delle situazioni quotidiane.
Una semplice illustrazione colorata di un classico reggiseno.

Esempi

Necesito comprar un sujetador nuevo para ir al gimnasio.

Ho bisogno di comprare un nuovo reggiseno per andare in palestra.

Este sujetador no tiene aros y es muy cómodo.

Questo reggiseno non ha ferretti ed è molto comodo.

Asegúrate de elegir la talla de sujetador correcta.

Assicurati di scegliere la taglia giusta del reggiseno.

Parola maschile per un oggetto femminile

Anche se questa parola si riferisce a un capo di abbigliamento femminile, la parola stessa è maschile. Devi sempre usare 'el' o 'un' con essa.

Forma plurale

Per rendere questa parola plurale, aggiungi '-es' alla fine perché termina con una consonante: 'los sujetadores'.

Errore di genere

Errore:La sujetador es cara.

Correzione: El sujetador es caro. Le parole che terminano in -dor sono quasi sempre maschili in spagnolo.

sostén

/sohs-TEN//sosˈten/

capo di biancheria intimaA2neutro
Questo termine è più comune in alcuni paesi dell'America Latina e può anche essere usato per riferirsi a un reggiseno sportivo o a un capo che offre sostegno. In Spagna è meno frequente per il reggiseno generico.
Una rappresentazione semplice e colorata di un reggiseno di pizzo rosa appeso a uno stendibiancheria.

Esempi

Necesito comprar un sostén deportivo para ir al gimnasio.

Ho bisogno di comprare un reggiseno sportivo per andare in palestra.

El sostén está en el cajón de la ropa interior.

Il reggiseno è nel cassetto della biancheria intima.

Este sostén me da buen soporte.

Questo reggiseno mi dà un buon sostegno.

Trappola di Genere

Anche se questo articolo è tradizionalmente associato alle donne, 'sostén' è un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el' (el sostén). In italiano, 'reggiseno' è maschile, quindi la regola è simile.

Usare l'articolo sbagliato

Errore:La sostén

Correzione: El sostén (Ricorda che è maschile, come 'il supporto').

Confusione tra "sujetador" e "sostén"

Il principale errore che gli studenti commettono è usare "sostén" come traduzione universale di "reggiseno". In Spagna, "sujetador" è di gran lunga il termine più comune. "Sostén" è più diffuso in America Latina e può avere una connotazione più specifica legata al "sostegno" (come nei reggiseni sportivi).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.