Inklingo

Come si dice "supporto" in spagnolo

La parola spagnola più comune persupportoè apoyousalo per indicare assistenza emotiva, morale o pratica, specialmente in situazioni difficili o di incoraggiamento.

apoyo🔊A2

Usalo per indicare assistenza emotiva, morale o pratica, specialmente in situazioni difficili o di incoraggiamento.

Scopri di più →
soporte🔊A2

Si usa per oggetti fisici che sorreggono qualcosa, per l'assistenza tecnica (soporte técnico) o per i media su cui si archiviano dati.

Scopri di più →
ayuda🔊A1

È la traduzione più generica per "aiuto", applicabile a qualsiasi situazione in cui si necessita assistenza.

Scopri di più →
sostén🔊B1

Indica una base, sia strutturale che morale, che fornisce stabilità o sostegno emotivo.

Scopri di più →
hombro🔊B1

Usato in senso figurato per indicare il supporto emotivo o fisico, specialmente quando si porta un peso o una responsabilità.

Scopri di più →
brazo🔊B2

Si riferisce alla manodopera o a persone che forniscono aiuto fisico in un lavoro.

Scopri di più →
contención🔊B1

Si usa per indicare una struttura fisica che serve a contenere o trattenere qualcosa, come un muro.

Scopri di più →
sujetador🔊B2

Si usa per indicare un dispositivo fisico che serve a fissare o tenere fermo qualcosa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

apoyo

ah-POY-ohaˈpoʝo

sustantivoA2general
Usalo per indicare assistenza emotiva, morale o pratica, specialmente in situazioni difficili o di incoraggiamento.
Un pilastro grande e robusto fatto di pietra che sorregge una pesante trave di legno del tetto, illustrando il supporto fisico.

Esempi

Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.

Grazie per il tuo supporto incondizionato durante la crisi.

El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.

Il progetto ha ricevuto un grande sostegno dal governo locale.

Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.

Abbiamo bisogno di un punto di appoggio stabile per salire la scala.

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'apoyo' termina in -o, è quasi sempre un sostantivo maschile e usa l'articolo 'el' (el apoyo, un apoyo). In italiano, la maggior parte delle parole che finiscono in -o sono maschili, quindi questa regola è simile.

soporte

so-POR-tesoˈpoɾte

sustantivoA2general
Si usa per oggetti fisici che sorreggono qualcosa, per l'assistenza tecnica (soporte técnico) o per i media su cui si archiviano dati.
Un robusto supporto in legno che sorregge una pesante pianta in vaso.

Esempi

Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.

Abbiamo bisogno di un supporto più robusto per il televisore.

El estante se cayó porque el soporte estaba roto.

La mensola è caduta perché il supporto era rotto.

He llamado a soporte técnico tres veces hoy.

Ho chiamato l'assistenza tecnica tre volte oggi.

La empresa ofrece soporte las 24 horas.

L'azienda offre assistenza 24 ore su 24.

Sempre Maschile

Questa parola è maschile, quindi devi usarla sempre con 'el' (il) o 'un' (un/uno). A differenza dell'italiano dove 'supporto' è maschile, in spagnolo è sempre così, anche quando si riferisce a qualcosa di astratto.

Termini Composti

Quando usato per l'assistenza tecnica, è spesso seguito da un aggettivo come 'técnico' o 'logístico' per descrivere il tipo di aiuto, simile all'italiano 'assistenza tecnica'.

Uso Astratto

Questo senso si riferisce alla 'cosa' che veicola il messaggio, che sia un CD, una chiavetta USB o una pergamena. È simile all'uso italiano di 'supporto' in ambito informatico.

Supporto Fisico vs. Aiuto Emotivo

Errore:Usare 'soporte' per indicare supporto emotivo.

Correzione: Usa 'apoyo' per l'aiuto emotivo. 'Soporte' è usato prevalentemente per cose fisiche o tecniche.

Evitare 'Soportación'

Errore:Dire 'soportación' per supporto.

Correzione: Il sostantivo corretto è sempre 'soporte'.

ayuda

ah-YOO-dahaˈʝuða

sustantivoA1general
È la traduzione più generica per "aiuto", applicabile a qualsiasi situazione in cui si necessita assistenza.
Una mano grande e amichevole che sostiene delicatamente una piccola barca giocattolo colorata su acqua blu.

Esempi

Necesito un poco de ayuda, por favor.

Ho bisogno di un piccolo aiuto, per favore.

Gracias por tu ayuda con la mudanza.

Grazie per il tuo aiuto con il trasloco.

La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.

L'organizzazione offre aiuti finanziari agli studenti.

È un Sostantivo Femminile

Anche se non finisce in '-o' o '-a' in modo tipico, 'ayuda' è una parola femminile. Ciò significa che userai sempre 'la ayuda' (l'aiuto) o 'una ayuda' (un aiuto).

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:A volte gli studenti dicono 'Necesito ayudo' quando intendono 'Ho bisogno di aiuto'.

Correzione: Il sostantivo è 'ayuda', quindi si dice 'Necesito ayuda'. La parola 'ayudo' è una forma verbale che significa 'io aiuto'.

sostén

sohs-TENsosˈten

sustantivoB1general
Indica una base, sia strutturale che morale, che fornisce stabilità o sostegno emotivo.
Un piccolo pilastro di legno robusto che fornisce supporto strutturale a una pietra grigia molto più grande e pesante.

Esempi

La familia es el sostén emocional en tiempos difíciles.

La famiglia è il supporto emotivo nei momenti difficili.

El sostén económico del proyecto depende de los donativos.

Il sostegno economico del progetto dipende dalle donazioni.

La columna sirve de sostén para todo el techo.

La colonna funge da supporto per l'intero tetto.

Uso Astratto

In questo senso, 'sostén' significa l'atto o il mezzo per sostenere qualcosa, simile al verbo 'sostener' (sostenere o reggere). In italiano, 'sostegno' ha un uso analogo.

hombro

OHM-brohˈombɾo

sustantivoB1figurado
Usato in senso figurato per indicare il supporto emotivo o fisico, specialmente quando si porta un peso o una responsabilità.
Una persona piccola e determinata che trasporta una grande e pesante cassa di legno sulla spalla, a simboleggiare responsabilità o fardello.

Esempi

Tuve que cargar con el hombro de toda la organización.

Ho dovuto portare la responsabilità dell'intera organizzazione.

Siempre puedes contar con mi hombro para llorar.

Puoi sempre contare sulla mia spalla su cui piangere (per supporto).

Uso Figurato

Quando 'hombro' è usato in senso figurato, appare di solito in frasi fatte come 'cargar con el hombro' (portare il fardello) o 'prestar el hombro' (offrire supporto). Queste frasi trattano la spalla come simbolo di forza o aiuto.

brazo

BRAH-sohˈbɾaθo

sustantivoB2general
Si riferisce alla manodopera o a persone che forniscono aiuto fisico in un lavoro.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe che mostra una mano enorme e stilizzata che incombe protettivamente su un piccolo villaggio dai colori vivaci annidato in una valle, a rappresentare autorità o influenza.

Esempi

Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.

Abbiamo bisogno di più braccia (manodopera) per finire il raccolto prima della pioggia.

La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.

La polizia rappresenta il braccio (potere/forza) della legge in città.

Ella es mi brazo derecho en la oficina.

Lei è il mio braccio destro in ufficio.

contención

kon-ten-SYONkontenˈsjon

sustantivoB1general
Si usa per indicare una struttura fisica che serve a contenere o trattenere qualcosa, come un muro.
Un robusto muro circolare di pietra costruito attorno a una piccola pozza verde brillante per impedirne la fuoriuscita.

Esempi

El muro de contención evitó que el río inundara la ciudad.

Il muro di contenimento ha impedito al fiume di inondare la città.

El paciente necesita contención emocional en este momento difícil.

Il paziente necessita di supporto e stabilità emotiva in questo momento difficile.

El gobierno anunció nuevas medidas de contención del gasto público.

Il governo ha annunciato nuove misure per limitare la spesa pubblica.

Sempre Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una'. Le parole che terminano in '-ción' sono quasi sempre femminili in spagnolo, proprio come in italiano le parole che terminano in '-zione'.

Collegamento con 'de'

Per dire cosa viene trattenuto, usa la preposizione 'de' subito dopo: 'contención de [cosa]'.

Contención vs. Contenido

Errore:Me gusta el contención del libro.

Correzione: Me gusta el contenido del libro. Usa 'contenido' per ciò che è all'interno di qualcosa, e 'contención' per l'atto di trattenere qualcosa. In italiano, useremmo 'contenuto' per il primo caso e 'contenimento' o 'trattenuta' per il secondo.

sujetador

soo-heh-tah-dorsu.xe.taˈðoɾ

sustantivoB2general
Si usa per indicare un dispositivo fisico che serve a fissare o tenere fermo qualcosa.
Una grande clip metallica argentata usata per tenere insieme dei fogli.

Esempi

El sujetador de los cables está suelto.

Il fermacavo è allentato.

Utiliza un sujetador metálico para que los papeles no se muevan.

Usa una clip metallica in modo che i fogli non si muovano.

Este modelo incluye un sujetador para el teléfono en el coche.

Questo modello include un supporto per il telefono per l'auto.

Nomi funzionali

Lo spagnolo crea spesso nomi aggiungendo '-dor' a un verbo. Poiché 'sujetar' significa 'tenere', un 'sujetador' è letteralmente 'una cosa che tiene'.

Confusione tra 'apoyo' e 'soporte'

La confusione più comune riguarda 'apoyo' e 'soporte'. Ricorda: 'apoyo' è principalmente emotivo o di incoraggiamento, mentre 'soporte' si riferisce a oggetti fisici o all'assistenza tecnica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.