Come si dice "assistenza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “assistenza” è “asistencia” — usalo per indicare un supporto o un aiuto generale, come nel caso di assistenza stradale o medica, o un servizio di consulenza..
asistencia
ah-sees-TEN-see-ah/a.sisˈten.sja/

Esempi
Solicité asistencia técnica para mi ordenador.
Ho richiesto assistenza tecnica per il mio computer.
Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.
Ho chiamato la compagnia di assicurazione per richiedere assistenza stradale.
El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.
L'ospedale ha offerto assistenza psicologica alle vittime.
Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.
Ha bisogno dell'aiuto di un esperto per risolvere il problema.
Collegare l'Aiuto al Destinatario
Quando si parla di chi riceve l'aiuto, si usa la preposizione 'a' (a/per). Esempio: 'asistencia a los damnificados' (aiuto alle vittime).
ayuda
/ah-YOO-dah//aˈʝuða/

Esempi
Necesito tu ayuda con estas cajas.
Ho bisogno del tuo aiuto con queste scatole.
Necesito un poco de ayuda, por favor.
Ho bisogno di un piccolo aiuto, per favore.
Gracias por tu ayuda con la mudanza.
Grazie per il tuo aiuto con il trasloco.
La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.
L'organizzazione offre aiuti finanziari agli studenti.
È un Sostantivo Femminile
Anche se non finisce in '-o' o '-a' in modo tipico, 'ayuda' è una parola femminile. Ciò significa che userai sempre 'la ayuda' (l'aiuto) o 'una ayuda' (un aiuto).
Confondere Sostantivo e Verbo
Errore: “A volte gli studenti dicono 'Necesito ayudo' quando intendono 'Ho bisogno di aiuto'.”
Correzione: Il sostantivo è 'ayuda', quindi si dice 'Necesito ayuda'. La parola 'ayudo' è una forma verbale che significa 'io aiuto'.
soporte
/so-POR-te//soˈpoɾte/

Esempi
El soporte de la aplicación no responde.
Il supporto dell'applicazione non risponde.
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
Ho chiamato l'assistenza tecnica tre volte oggi.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
L'azienda offre assistenza 24 ore su 24.
Termini Composti
Quando usato per l'assistenza tecnica, è spesso seguito da un aggettivo come 'técnico' o 'logístico' per descrivere il tipo di aiuto, simile all'italiano 'assistenza tecnica'.
Evitare 'Soportación'
Errore: “Dire 'soportación' per supporto.”
Correzione: Il sostantivo corretto è sempre 'soporte'.
auxilio
owk-SEE-lee-oh/au̯kˈsiljo/

Esempi
El equipo de rescate brindó auxilio a los excursionistas perdidos.
La squadra di soccorso ha fornito aiuto agli escursionisti smarriti.
Necesitamos auxilio médico urgente para el paciente.
Abbiamo bisogno di soccorso medico urgente per il paziente.
El auxilio económico fue distribuido a todas las familias afectadas.
L'assistenza economica è stata distribuita a tutte le famiglie colpite.
Aprender primeros auxilios es muy importante.
Imparare il primo soccorso è molto importante.
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'auxilio' è maschile, quindi devi usare gli articoli maschili ('el auxilio', 'un auxilio'). In italiano, 'soccorso' è maschile ('il soccorso'), ma 'aiuto' è maschile ('l'aiuto').
La confusione tra 'asistencia' e 'ayuda'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



