Come si dice "assistenza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “assistenza” è “asistencia” — usare "asistencia" quando ci si riferisce a un aiuto o supporto generale, come nel caso di assistenza stradale o medica in senso lato.
asistencia
ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

Esempi
Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.
Ho chiamato la compagnia di assicurazione per richiedere assistenza stradale.
El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.
L'ospedale ha offerto assistenza psicologica alle vittime.
Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.
Ha bisogno dell'aiuto di un esperto per risolvere il problema.
Collegare l'Aiuto al Destinatario
Quando si parla di chi riceve l'aiuto, si usa la preposizione 'a' (a/per). Esempio: 'asistencia a los damnificados' (aiuto alle vittime).
ayuda
ah-YOO-dahaˈʝuða

Esempi
Necesito un poco de ayuda, por favor.
Ho bisogno di un piccolo aiuto, per favore.
Gracias por tu ayuda con la mudanza.
Grazie per il tuo aiuto con il trasloco.
La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.
L'organizzazione offre aiuti finanziari agli studenti.
È un Sostantivo Femminile
Anche se non finisce in '-o' o '-a' in modo tipico, 'ayuda' è una parola femminile. Ciò significa che userai sempre 'la ayuda' (l'aiuto) o 'una ayuda' (un aiuto).
Confondere Sostantivo e Verbo
Errore: “A volte gli studenti dicono 'Necesito ayudo' quando intendono 'Ho bisogno di aiuto'.”
Correzione: Il sostantivo è 'ayuda', quindi si dice 'Necesito ayuda'. La parola 'ayudo' è una forma verbale che significa 'io aiuto'.
soporte
so-POR-tesoˈpoɾte

Esempi
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
Ho chiamato l'assistenza tecnica tre volte oggi.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
L'azienda offre assistenza 24 ore su 24.
Termini Composti
Quando usato per l'assistenza tecnica, è spesso seguito da un aggettivo come 'técnico' o 'logístico' per descrivere il tipo di aiuto, simile all'italiano 'assistenza tecnica'.
Evitare 'Soportación'
Errore: “Dire 'soportación' per supporto.”
Correzione: Il sostantivo corretto è sempre 'soporte'.
colaboración
Esempi
Necesitamos tu colaboración para terminar el proyecto a tiempo.
Abbiamo bisogno della tua collaborazione per finire il progetto in tempo.
auxilio
owk-SEE-lee-ohau̯kˈsiljo

Esempi
Necesitamos auxilio médico urgente para el paciente.
Abbiamo bisogno di soccorso medico urgente per il paziente.
El auxilio económico fue distribuido a todas las familias afectadas.
L'assistenza economica è stata distribuita a tutte le famiglie colpite.
Aprender primeros auxilios es muy importante.
Imparare il primo soccorso è molto importante.
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'auxilio' è maschile, quindi devi usare gli articoli maschili ('el auxilio', 'un auxilio'). In italiano, 'soccorso' è maschile ('il soccorso'), ma 'aiuto' è maschile ('l'aiuto').
Assistenza: tra aiuto e supporto tecnico
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



