Come si dice "repulsione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “repulsione” è “asco” — usare 'asco' quando la repulsione è molto intensa, sia fisica (legata a odori, sapori, o aspetti visivi sgradevoli) sia morale, indicando un profondo disgusto.
asco
ahs-kohˈasko

Esempi
El olor a pescado podrido me dio mucho asco.
L'odore di pesce marcio mi ha fatto provare molto disgusto.
¡Qué asco! No puedo creer que comiste eso.
Che schifo! Non posso credere che tu abbia mangiato quello.
Siento asco por la crueldad animal.
Provo disgusto (repulsione) per la crudeltà sugli animali.
Esprimere Disgusto (Il trucco di 'Dar')
Per dire 'Mi fa schifo X', lo spagnolo usa solitamente il verbo 'dar' (dare) con la struttura 'Me da asco X' (X mi dà disgusto). Funziona esattamente come 'gustar' (piacere).
Usare 'Estar' in modo errato
Errore: “Estoy asco.”
Correzione: Me da asco. 'Asco' è un sostantivo, non un aggettivo. Non diresti 'Io sono disgusto'. Usa 'Me da asco' (Mi dà disgusto) o 'Siento asco' (Provo disgusto).
náusea
Esempi
Su hipocresía me da náusea.
La sua ipocrisia mi fa venire la nausea.
Confusione tra 'asco' e 'náusea'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
