Come si dice "disgusto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “disgusto” è “asco” — usa "asco" quando il disgusto è legato a una forte sensazione di repulsione fisica, spesso provocata da odori, sapori o aspetti visivi sgradevoli..
asco
/ahs-koh//ˈasko/

Esempi
El olor a pescado podrido me dio mucho asco.
L'odore di pesce marcio mi ha fatto provare molto disgusto (mi ha fatto sentire male).
¡Qué asco! No puedo creer que comiste eso.
Che schifo! Non posso credere che tu abbia mangiato quello.
Siento asco por la crueldad animal.
Provo disgusto (repulsione) per la crudeltà sugli animali.
Esprimere Disgusto (Il trucco di 'Dar')
Per dire 'Mi fa schifo X', lo spagnolo usa solitamente il verbo 'dar' (dare) con la struttura 'Me da asco X' (X mi dà disgusto). Funziona esattamente come 'gustar' (piacere).
Usare 'Estar' in modo errato
Errore: “Estoy asco.”
Correzione: Me da asco. 'Asco' è un sostantivo, non un aggettivo. Non diresti 'Io sono disgusto'. Usa 'Me da asco' (Mi dà disgusto) o 'Siento asco' (Provo disgusto).
horror
OH-rrohr/ˈo.rɔr/

Esempi
Me da horror la suciedad y el desorden.
Lo sporco e il disordine mi fanno orrore/mi provocano disgusto.
Tu apartamento es un horror después de la fiesta.
Il tuo appartamento è un disastro/un gran pasticcio dopo la festa.
El vestido de la novia era un horror, pero ella estaba feliz.
Il vestito della sposa era orribile/una schifezza assoluta, ma lei era felice.
Uso di 'Dar'
Quando si esprime che qualcosa provoca disgusto o repulsione, si usa la struttura Me da horror... (Mi dà orrore...), simile a come si usa Mi piace in italiano per esprimere gradimento.
Confondere Repulsione con Paura
Errore: “Usare 'Tengo horror' per dire 'Sono disgustato'.”
Correzione: Per il disgusto, si usa *Me da horror* o *Siento asco*. *Tengo horror* di solito significa 'Provo un terrore profondo'.
Differenza tra "asco" e "horror"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

