Inklingo

Come si dice "ricomporre" in spagnolo

La parola spagnola perricomporreè atarB2 livello.

Italian → spagnoloB2

atar

verbB2
Due pezzi di un puzzle, uno rosso e uno giallo, che si uniscono perfettamente.

Esempi

Después de hablar con ella, empecé a atar cabos.

Dopo aver parlato con lei, ho iniziato a mettere insieme i pezzi.

La policía no pudo atar al sospechoso con el crimen.

La polizia non è riuscita a collegare il sospettato al crimine.

Es difícil atar todos los detalles de esta historia.

È difficile collegare tutti i dettagli di questa storia.

Connessioni Astratte

Quando si usa 'atar' per le idee, funziona proprio come 'collegare' in italiano. Stai effettivamente 'legando' due pensieri insieme con una corda mentale. In italiano, useremmo più comunemente 'collegare', 'unire' o 'mettere insieme'.

Letterale vs. Figurato

Errore:Dire 'ato la idea' direttamente.

Correzione: È molto più naturale dire 'relaciono l'idea' o usare l'idioma 'atar cabos' (legare le estremità di una corda) quando si parla di capire le cose. In italiano, diremmo 'collego l'idea' o 'metto insieme le idee'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.