Inklingo

Come si dice "riscontri" in spagnolo

Italian → spagnolo

comentarios

koh-men-TAH-ree-ohs/komenˈtaɾjos/

sustantivoA2neutro
Usa "comentarios" quando "riscontri" si riferisce a opinioni, giudizi o reazioni verbali o scritte riguardo a qualcosa.
Una semplice illustrazione che mostra un grande foglio di carta semplice centrato su uno sfondo, con tre piccoli post-it distinti e colorati attaccati ai bordi, che simboleggiano commenti scritti o feedback.

Esempi

¿Qué comentarios tienes sobre el nuevo diseño de la página web?

Quali commenti hai sul nuovo design del sito web?

Recibimos muchos comentarios positivos después del concierto.

Abbiamo ricevuto molti commenti positivi dopo il concerto.

Por favor, lean los comentarios del profesor antes de entregar el trabajo final.

Si prega di leggere gli appunti/riscontri del professore prima di consegnare il documento finale.

Plurale Maschile

Ricorda che 'comentarios' è un sostantivo maschile plurale, quindi qualsiasi aggettivo che lo descrive deve essere anch'esso maschile e plurale (es. 'comentarios interesantes').

Uso del Singolare vs. Plurale

Errore:Usare 'un comentario' quando si intende una raccolta di feedback, o usare la forma verbale singolare: 'El comentarios es bueno.'

Correzione: Usa sempre il plurale 'comentarios' e il verbo al plurale 'son' quando ti riferisci a più osservazioni: 'Los comentarios son buenos.'

evidencias

eh-vee-DEN-see-ahs/e.βiˈðen.sjas/

sustantivoB1neutro
Utilizza "evidencias" quando "riscontri" si intende come prove concrete, indizi o fatti che supportano un'affermazione o un'ipotesi.
Una lente d'ingrandimento che incombe su una piccola collezione di oggetti: una chiave di metallo, una pietra grigia liscia e un pezzo di stoffa rossa, disposti su una superficie di legno, che rappresentano le prove raccolte.

Esempi

El detective recogió todas las evidencias del crimen.

Il detective ha raccolto tutte le prove del crimine.

Las evidencias mostraron que la hipótesis era correcta.

Le prove hanno dimostrato che l'ipotesi era corretta.

Necesitamos más evidencias para tomar una decisión final.

Abbiamo bisogno di maggiori prove per prendere una decisione finale.

Sempre Plurale in Italiano (Spesso Singolare in Spagnolo)

Mentre 'evidencias' è plurale in spagnolo, la sua traduzione più comune in italiano, 'prova' (singolare), è spesso usata in senso collettivo, ma 'prove' (plurale) è la traduzione diretta per il plurale spagnolo. Ricorda che in spagnolo si usa il plurale per indicare più elementi di prova.

Confondere Evidencia vs. Prova (nel contesto verbale/sostantivo)

Errore:Usare 'evidencia' (sostantivo singolare) quando si intende un test o una verifica generale (es. 'la evidencia de manejo').

Correzione: Usa 'prova' (singolare) per test o verifiche generiche. 'Evidencia' (spagnolo) si riferisce specificamente a una prova fattuale o un riscontro.

Confusione tra opinioni e prove

La confusione più comune è usare "comentarios" quando in realtà si cercano "evidencias". Ricorda che "comentarios" riguarda le opinioni, mentre "evidencias" si riferisce a fatti tangibili o prove concrete.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.