Come si dice "tu provi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu provi” è “pruebas” — usalo quando ti rivolgi a qualcuno per invitarlo ad assaggiare cibo o a indossare vestiti per verificarne la vestibilità o la bontà..
pruebas
/prweh-bahs//ˈpɾweβas/

Esempi
¿Por qué no pruebas la sopa? Está deliciosa.
Perché non provi la zuppa? È deliziosa.
Si pruebas que tienes razón, te creeré.
Se dimostri di avere ragione, ti crederò.
Tú siempre pruebas la temperatura del agua antes de nadar.
Tu testi sempre la temperatura dell'acqua prima di nuotare.
Il Cambiamento del Verbo 'a Stivale' (o → ue)
Il verbo 'probar' cambia la sua ortografia al tempo presente. La 'o' diventa 'ue' per la maggior parte delle forme (yo, tú, él, ellos). Nota come 'nosotros' e 'vosotros' rimangono normali ('probamos'). Questo schema assomiglia a uno stivale, il che può aiutarti a ricordarlo!
Confondere 'probar' e 'intentar'
Errore: “Quiero intentar la pizza. (Voglio provare la pizza.)”
Correzione: Usa 'probar' per provare cibo, bevande o vestiti: 'Quiero probar la pizza.' Usa 'intentar' per provare a fare un'azione, come 'Quiero intentar hablar español.' (Voglio provare a parlare spagnolo.)
intentas
een-TEN-tas/inˈtentas/

Esempi
¿Qué intentas cocinar hoy?
Cosa stai cercando di cucinare oggi?
¿Qué **intentas** cocinar hoy?
Cosa stai cercando di cucinare oggi?
Si **intentas** subir sin ayuda, te caerás.
Se provi a salire senza aiuto, cadrai.
**Intentas** resolver el problema, pero no es fácil.
Stai tentando di risolvere il problema, ma non è facile.
Nessuna Preposizione Necessaria
A differenza dell'italiano ('provare a fare'), lo spagnolo non usa una piccola parola di collegamento (preposizione) tra 'intentar' e il verbo successivo. Basta dire 'intentar hacer' (provare a fare).
Aggiungere 'de'
Errore: “Intentas de estudiar.”
Correzione: Intentas estudiar. (Stai provando a studiare.) La parola 'de' non è necessaria qui.
tratas
TRAH-tahs/ˈtɾa.tas/

Esempi
¿Cómo tratas a tus compañeros de trabajo?
Come tratti i tuoi colleghi di lavoro?
Si tratas de abrir la caja, ten cuidado.
Se provi ad aprire la scatola, fai attenzione.
Parece que tratas el problema con mucha calma.
Sembra che tu stia gestendo il problema con molta calma.
Uso di 'tratar de'
Quando 'tratar' significa 'tentare' o 'provare a fare qualcosa', deve essere seguito dalla preposizione 'de' prima dell'azione successiva: 'Tratas de estudiar más' (Tu provi a studiare di più). In italiano, usiamo 'provare a' o 'cercare di', quindi la struttura è simile ma attenzione alla preposizione che in spagnolo è fissa.
trates
/TRAH-tes//'tɾa.tes/

Esempi
Te pido que trates de concentrarte en la clase.
Ti chiedo di provare a concentrarti in classe.
No trates de abrir la caja sin la llave.
Non provare ad aprire la scatola senza la chiave.
Si quieres un ascenso, es mejor que trates de ser más proactivo.
Se vuoi un aumento, è meglio che tu provi ad essere più proattivo.
Il 'de' Necessario
Quando 'trates' significa 'tu provi', deve essere seguito dalla preposizione 'de' prima della prossima azione: 'trates de salir' (tu provi ad uscire). Se dimentichi 'de', significa 'tu tratti/gestisci'. Questo è diverso dall'italiano, dove 'provare' è spesso seguito direttamente dall'infinito ('provare a fare').
Dimenticare 'de'
Errore: “Dire: 'No trates hacer eso.'”
Correzione: Di': 'No trates de hacer eso.' (Non provare a fare quello.) In italiano 'Non provare fare quello' sarebbe scorretto, ma in spagnolo la preposizione è cruciale per distinguere il significato.
intentes
/een-TEN-tehs//inˈtentes/

Esempi
Es crucial que intentes de nuevo, no te rindas.
È fondamentale che tu riprovi, non arrenderti.
No quiero que intentes hacer eso sin supervisión.
Non voglio che tu provi a fare ciò senza supervisione. (Congiuntivo usato dopo un verbo di desiderio/influenza)
Si intentes cruzar el río, ten cuidado.
Se provi ad attraversare il fiume, fai attenzione. (Il congiuntivo è usato dopo 'si' quando si esprime una possibilità futura in alcuni dialetti, anche se 'intentas' è più comune qui)
Forma del Congiuntivo
La forma 'intentes' è la desinenza verbale speciale usata quando la frase esprime emozioni, desideri o dubbio sull'azione di 'provare'. Spesso segue la parola 'que' (che).
Comandi Negativi
Quando vuoi dire a qualcuno (usando 'tú') di non provare qualcosa, usi 'no intentes'. Il comando negativo usa sempre questa forma verbale speciale.
Confondere Indicativo e Congiuntivo
Errore: “Quiero que tú *intentas*.”
Correzione: Quiero que tú *intentes*. (Devi usare la forma speciale 'intentes' dopo i verbi che esprimono desiderio o influenza.)
evidencias
eh-vee-DEN-see-ahs/e.βiˈðen.sjas/

Esempi
Tú evidencias un gran dominio del tema en tu presentación.
Tu mostri una grande padronanza dell'argomento nella tua presentazione.
¿Por qué evidencias tanto nerviosismo cuando hablas con ella?
Perché mostri così tanto nervosismo quando parli con lei?
Verbo Regolare in -AR
Il verbo 'evidenciar' segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, rendendo le sue coniugazioni prevedibili una volta conosciute le desinenze di base, analogamente ai verbi italiani in -ARE.
Confondere i Tempi Verbali
Errore: “Usare 'evidencias' quando si intende il comando 'evidencia' (mostra!) o il passato 'evidenciaste' (tu hai mostrato).”
Correzione: 'Evidencias' significa solo 'tu mostri/stai mostrando' al presente. Controlla il contesto per assicurarti di usare il presente indicativo.
Distinguere tra 'intentas/intentes' e 'tratas/trates'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





