Come si dice "tu gestisci" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu gestisci” è “llevas” — usato per indicare la gestione di una situazione o di un compito in corso, specialmente riguardo a come una persona sta affrontando qualcosa..
llevas
yeh-vahs/ˈʎe.βas/

Esempi
¿Cómo llevas la presión del trabajo? ¿Estás bien?
Come gestisci la pressione del lavoro? Stai bene?
Me contaron que llevas la contabilidad tú solo. ¡Qué valiente!
Mi hanno detto che gestisci la contabilità da solo. Che coraggio!
tratas
TRAH-tahs/ˈtɾa.tas/

Esempi
¿Cómo tratas a tus compañeros de trabajo?
Come tratti i tuoi colleghi di lavoro?
Si tratas de abrir la caja, ten cuidado.
Se provi ad aprire la scatola, fai attenzione.
Parece que tratas el problema con mucha calma.
Sembra che tu stia gestendo il problema con molta calma.
Uso di 'tratar de'
Quando 'tratar' significa 'tentare' o 'provare a fare qualcosa', deve essere seguito dalla preposizione 'de' prima dell'azione successiva: 'Tratas de estudiar más' (Tu provi a studiare di più). In italiano, usiamo 'provare a' o 'cercare di', quindi la struttura è simile ma attenzione alla preposizione che in spagnolo è fissa.
llevas
yeh-vahs/ˈʎe.βas/

Esempi
Me alegra que lleves una vida tan saludable.
Sono felice che tu conduca una vita così sana.
¿Cómo llevas la presión del trabajo? ¿Estás bien?
Come gestisci la pressione del lavoro? Stai bene?
Me contaron que llevas la contabilidad tú solo. ¡Qué valiente!
Mi hanno detto che gestisci la contabilità da solo. Che coraggio!
trates
/TRAH-tes//'tɾa.tes/

Esempi
Espero que trates a mi hermana con respeto.
Spero che tu tratti mia sorella con rispetto.
No trates este asunto como si no fuera importante.
Non trattare questa faccenda come se non fosse importante.
Quiero que trates de arreglarlo tú mismo.
Ti chiedo di provare a sistemarlo tu stesso. (Nota: questo è il significato di 'provare', ma la forma verbale è la stessa.)
Quando usare 'trates'
Questa forma si usa quando si dà un comando negativo ('No trates...') o quando si parla di desideri, dubbi, emozioni o necessità diretti alla persona che chiami 'tú' ('Espero que trates...'). In italiano, questo corrisponde all'uso del congiuntivo presente dopo espressioni di volontà o dubbio.
Confondere Congiuntivo e Indicativo
Errore: “Usare 'tratas' (azione presente) invece di 'trates' quando si esprime una speranza o necessità: 'Quiero que tú tratas bien a todos.'”
Correzione: Devi usare 'trates' dopo verbi di desiderio: 'Quiero que tú trates bien a todos.' (Voglio che tu tratti bene tutti.) A differenza dell'italiano, dove l'indicativo è talvolta tollerato in contesti informali, in spagnolo il congiuntivo è obbligatorio qui.
Confusione tra indicativo e congiuntivo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


