Inklingo

Come si dice "schiavitù" in spagnolo

Italian → spagnolo

esclavitud

es-klah-bee-toodesklaβiˈtuð

sustantivoB1neutro
Usare 'esclavitud' per riferirsi alla condizione legale o sociale di una persona posseduta da un'altra, priva di libertà e diritti.
Una pesante catena di metallo appoggiata su un pavimento di legno scuro e consumato.

Esempi

La abolición de la esclavitud fue un hito en la historia.

L'abolizione della schiavitù fu un traguardo nella storia.

Muchos países abolieron la esclavitud en el siglo XIX.

Molti paesi abolirono la schiavitù nel XIX secolo.

Luchar contra la esclavitud es un deber humano.

Lottare contro la schiavitù è un dovere umano.

Este trabajo es una verdadera esclavitud; no tengo tiempo para descansar.

Questo lavoro è una vera schiavitù; non ho tempo per riposare.

Terminazione Femminile

In italiano, come in spagnolo, molte parole astratte che terminano in '-tud' sono femminili. In spagnolo, quasi tutte le parole che terminano in '-tud' (come 'salud', 'actitud', 'juventud') sono femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con questa parola.

Uso del Concetto Astratto

Quando si parla della schiavitù come concetto generale, in spagnolo si include solitamente l'articolo 'la' (ad esempio, 'La esclavitud es mala'), anche quando in italiano si direbbe semplicemente 'La schiavitù è un male'.

Errore di Genere

Errore:el esclavitud

Correzione: la esclavitud (perché le parole che terminano in -tud sono femminili).

cadenas

kah-DEH-nahskaˈðe.nas

sustantivoB2neutro
Utilizzare 'cadenas' in senso figurato per indicare oppressione, mancanza di libertà o vincoli pesanti, spesso legati a un sistema tirannico o a una situazione difficile.
Un'illustrazione che mostra due polsi legati strettamente insieme da spessi polsini di corda, a simboleggiare restrizione o oppressione.

Esempi

El pueblo luchó por liberarse de las cadenas del régimen.

Il popolo lottò per liberarsi dalle catene del regime.

El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.

Il popolo ha spezzato le catene della tirannia.

Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.

I legami del passato ci impediscono di andare avanti.

Uso Metaforico

In questo contesto, 'cadenas' è una potente metafora per tutto ciò che limita la libertà, sia essa politica, sociale o emotiva. Simile all'uso metaforico di 'catene' in italiano.

Non confondere il senso figurato con quello letterale

La confusione più comune è usare 'cadenas' quando si parla della condizione storica e legale della schiavitù, per cui 'esclavitud' è la traduzione corretta. 'Cadenas' si usa per oppressione o vincoli, non per la schiavitù come istituzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.