Inklingo

Come si dice "legami" in spagnolo

Italian → spagnolo

lazos

/LAH-sohs//ˈlasos/

sustantivoB1neutro
Usare 'lazos' per riferirsi a connessioni emotive, affettive o familiari, spesso in un contesto intimo o di appartenenza.
Due mani di dimensioni diverse, una adulta e una infantile, che si tengono le dita per mostrare una forte connessione.

Esempi

Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.

I legami familiari sono molto importanti nella nostra cultura.

Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.

Vogliamo rafforzare i legami tra le nostre aziende.

Uso metaforico di 'lazos'

Proprio come in italiano (dove usiamo 'legami' o 'vincoli'), le parole che descrivono l'atto fisico di legare sono spesso usate per descrivere connessioni emotive.

Link Internet

Errore:Usare 'lazos' per un link di un sito web.

Correzione: Per un URL o un link web, si usa 'enlace' o 'link'.

conexiones

/koh-nek-SYOH-ness//ko.nekˈsjo.nes/

sustantivoB2neutro
Utilizzare 'conexiones' quando si parla di collegamenti, contatti o reti, specialmente in ambito professionale, sociale o di informazione.
Un'illustrazione che mostra quattro persone di cartoni animati diverse e stilizzate, vestite in modo professionale, in piedi vicine. Sottili linee bianche tratteggiate collegano concettualmente le teste di tutte e quattro le persone, simboleggiando una rete professionale.

Esempi

Gracias a sus conexiones en la industria, consiguió el puesto fácilmente.

Grazie ai suoi contatti nel settore, ha ottenuto facilmente la posizione.

Es importante cultivar buenas conexiones si quieres triunfar en este campo.

È importante coltivare buoni contatti se vuoi avere successo in questo campo.

Uso Figurato

Quando usato nel senso di 'contatti' o 'networking', la parola è spesso preceduta da verbi come 'tener' (avere) o 'hacer' (creare/costruire).

cadenas

kah-DEH-nahs/kaˈðe.nas/

sustantivoB2neutro
Impiegare 'cadenas' per descrivere vincoli fisici, restrizioni oppressive o sentimenti di prigionia, sia in senso letterale che figurato.
Un'illustrazione che mostra due polsi legati strettamente insieme da spessi polsini di corda, a simboleggiare restrizione o oppressione.

Esempi

El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.

Il popolo ha spezzato le catene della tirannia.

Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.

I legami del passato ci impediscono di andare avanti.

Uso Metaforico

In questo contesto, 'cadenas' è una potente metafora per tutto ciò che limita la libertà, sia essa politica, sociale o emotiva. Simile all'uso metaforico di 'catene' in italiano.

Confusione tra 'lazos' e 'conexiones'

La difficoltà principale per gli studenti è distinguere tra 'lazos' (legami emotivi/familiari) e 'conexiones' (contatti/reti). Non usare 'conexiones' per legami affettivi profondi, ma piuttosto per relazioni sociali o professionali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.