Come si dice "legami" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “legami” è “lazos” — usare 'lazos' per riferirsi a connessioni emotive, affettive o familiari, spesso in un contesto intimo o di appartenenza..
lazos
/LAH-sohs//ˈlasos/

Esempi
Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.
I legami familiari sono molto importanti nella nostra cultura.
Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.
Vogliamo rafforzare i legami tra le nostre aziende.
Uso metaforico di 'lazos'
Proprio come in italiano (dove usiamo 'legami' o 'vincoli'), le parole che descrivono l'atto fisico di legare sono spesso usate per descrivere connessioni emotive.
Link Internet
Errore: “Usare 'lazos' per un link di un sito web.”
Correzione: Per un URL o un link web, si usa 'enlace' o 'link'.
conexiones
/koh-nek-SYOH-ness//ko.nekˈsjo.nes/

Esempi
Gracias a sus conexiones en la industria, consiguió el puesto fácilmente.
Grazie ai suoi contatti nel settore, ha ottenuto facilmente la posizione.
Es importante cultivar buenas conexiones si quieres triunfar en este campo.
È importante coltivare buoni contatti se vuoi avere successo in questo campo.
Uso Figurato
Quando usato nel senso di 'contatti' o 'networking', la parola è spesso preceduta da verbi come 'tener' (avere) o 'hacer' (creare/costruire).
cadenas
kah-DEH-nahs/kaˈðe.nas/

Esempi
El pueblo rompió las cadenas de la tiranía.
Il popolo ha spezzato le catene della tirannia.
Las cadenas del pasado nos impiden avanzar.
I legami del passato ci impediscono di andare avanti.
Uso Metaforico
In questo contesto, 'cadenas' è una potente metafora per tutto ciò che limita la libertà, sia essa politica, sociale o emotiva. Simile all'uso metaforico di 'catene' in italiano.
Confusione tra 'lazos' e 'conexiones'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


