Come si dice "scomparsa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scomparsa” è “desaparecida” — si usa come aggettivo per indicare che qualcosa o qualcuno non si trova più nel suo posto abituale o è andato perso.
desaparecida
deh-sah-pah-reh-SEE-dahdesapaɾeˈsiða

Esempi
La llave de la casa estaba desaparecida, tuvimos que buscarla por toda la sala.
La chiave di casa era scomparsa, abbiamo dovuto cercarla per tutto il salotto.
Ella regresó después de una semana desaparecida en el bosque.
È tornata dopo una settimana svanita nel bosco.
L'Accordo è Essenziale
Come aggettivo, 'desaparecida' deve concordare con il sostantivo che descrive per genere (femminile) e numero (singolare). Per un sostantivo maschile o plurale, devi cambiare la desinenza (es. 'los documentos desaparecidos').
Confondere i Generi
Errore: “La documento desaparecida.”
Correzione: El documento desaparecido. Ricorda che 'documento' è maschile, anche se finisce per 'o'.
desaparición
Esempi
La policía investiga la desaparición de un testigo clave.
La polizia sta indagando sulla scomparsa di un testimone chiave.
fallecimiento
fa-ye-see-MYEN-tohfaʝesiˈmjento

Esempi
Lamentamos informar el fallecimiento del reconocido actor.
Siamo spiacenti di informarla della scomparsa del noto attore.
La familia anunció el fallecimiento a través de las redes sociales.
La famiglia ha annunciato il decesso tramite i social media.
Necesitamos el acta de fallecimiento para completar el trámite.
Abbiamo bisogno del certificato di morte per completare le pratiche.
Un'alternativa formale
Pensa a questa parola come all'equivalente formale di 'muerte'. Usala quando vuoi essere rispettoso, ad esempio in una lettera o in un resoconto giornalistico.
È un Sostantivo Maschile
Poiché termina in -o, è maschile. Usalo con 'el' o 'un': 'el fallecimiento', mai 'la fallecimiento'. In italiano, 'decesso' è maschile ('il decesso'), mentre 'morte' è femminile ('la morte').
Fallecimiento vs. Fallo
Errore: “Usare 'fallo' per intendere 'morte'.”
Correzione: Usa 'fallecimiento' per la morte. 'Fallo' di solito significa 'errore' o 'sentenza legale'. In italiano, 'fallo' significa 'errore' o 'sentenza', quindi la confusione è meno probabile, ma è bene sapere che 'fallecimiento' non ha nulla a che fare con 'fallire' nel senso di sbagliare.
Uso con Animali Domestici
Errore: “Usare 'fallecimiento' per un cane o un gatto.”
Correzione: Sebbene comprensibile, suona molto strano. Per gli animali, è meglio usare 'muerte' (morte). In italiano, useremmo comunemente 'morte' o 'decesso' anche per animali domestici, ma 'scomparsa' potrebbe suonare un po' troppo formale.
extinción
Esempi
Muchos animales están en peligro de extinción debido al cambio climático.
Molti animali sono in pericolo di estinzione a causa del cambiamento climatico.
Confusione tra 'desaparición' e 'fallecimiento'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

