Come si dice "morte" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “morte” è “muerte” — usare 'muerte' quando ci si riferisce alla fine della vita in generale o a un evento specifico di morte, come un decesso.
muerte
MWER-tehˈmweɾte

Esempi
La muerte es inevitable.
La morte è inevitabile.
La muerte es una parte natural de la vida.
La morte è una parte naturale della vita.
Le tiene miedo a la muerte.
Ha paura della morte.
En el cuadro, la Muerte juega al ajedrez con un caballero.
Nel dipinto, la Morte gioca a scacchi con un cavaliere.
Genere di 'Muerte'
Anche se finisce in '-e', 'muerte' è una parola femminile. Ricorda sempre di usare 'la muerte' o 'una muerte'. In italiano, 'morte' è anch'esso femminile, quindi è un punto in comune!
Descrivere Qualcuno Che È Morto
Errore: “La persona es muerte.”
Correzione: La persona está muerta. Per dire che qualcuno è morto, si usa il verbo 'estar' con l'aggettivo 'muerto/a', non il sostantivo 'muerte'.
fallecimiento
fa-ye-see-MYEN-tohfaʝesiˈmjento

Esempi
El fallecimiento del abuelo nos entristeció a todos.
La scomparsa del nonno ci ha rattristato tutti.
Lamentamos informar el fallecimiento del reconocido actor.
Siamo spiacenti di informarla della scomparsa del noto attore.
La familia anunció el fallecimiento a través de las redes sociales.
La famiglia ha annunciato il decesso tramite i social media.
Necesitamos el acta de fallecimiento para completar el trámite.
Abbiamo bisogno del certificato di morte per completare le pratiche.
Un'alternativa formale
Pensa a questa parola come all'equivalente formale di 'muerte'. Usala quando vuoi essere rispettoso, ad esempio in una lettera o in un resoconto giornalistico.
È un Sostantivo Maschile
Poiché termina in -o, è maschile. Usalo con 'el' o 'un': 'el fallecimiento', mai 'la fallecimiento'. In italiano, 'decesso' è maschile ('il decesso'), mentre 'morte' è femminile ('la morte').
Fallecimiento vs. Fallo
Errore: “Usare 'fallo' per intendere 'morte'.”
Correzione: Usa 'fallecimiento' per la morte. 'Fallo' di solito significa 'errore' o 'sentenza legale'. In italiano, 'fallo' significa 'errore' o 'sentenza', quindi la confusione è meno probabile, ma è bene sapere che 'fallecimiento' non ha nulla a che fare con 'fallire' nel senso di sbagliare.
Uso con Animali Domestici
Errore: “Usare 'fallecimiento' per un cane o un gatto.”
Correzione: Sebbene comprensibile, suona molto strano. Per gli animali, è meglio usare 'muerte' (morte). In italiano, useremmo comunemente 'morte' o 'decesso' anche per animali domestici, ma 'scomparsa' potrebbe suonare un po' troppo formale.
mortalidad
mor-tah-lee-DAHDmoɾtaliˈðað

Esempi
La tasa de mortalidad infantil ha disminuido.
Il tasso di mortalità infantile è diminuito.
La mortalidad es una parte natural de la existencia humana.
La mortalità è una parte naturale dell'esistenza umana.
El filósofo escribió sobre la mortalidad del alma.
Il filosofo scrisse sulla mortalità dell'anima.
Debemos aceptar nuestra propia mortalidad.
Dobbiamo accettare la nostra mortalità.
La regola del '-dad'
Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili in spagnolo. Questo significa che dovresti usare 'la' o 'una' e assicurarti che gli aggettivi concordino terminando in 'a'.
Nomi astratti
Quando si parla di concetti astratti come la mortalità in senso generale, lo spagnolo richiede solitamente l'articolo determinativo 'la' all'inizio della frase.
Errore di genere
Errore: “el mortalidad”
Correzione: la mortalidad (le parole che terminano in -dad sono femminili)
muertas
MWER-tasmweɾtas

Esempi
Las luces del coche están muertas.
Le luci della macchina sono spente.
Las baterías de mi linterna están muertas.
Le batterie della mia torcia sono scariche.
Encontraron varias flores muertas en el jardín.
Hanno trovato diversi fiori appassiti in giardino.
Dicen que sus esperanzas están muertas después de la noticia.
Dicono che le loro speranze sono morte dopo la notizia.
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'muertas' deve concordare con la cosa che descrive. Poiché termina in '-as', si usa solo per sostantivi femminili plurali (come 'ragazze' o 'batterie'). In italiano, l'aggettivo corrispondente è 'morte'.
Confusione di Genere
Errore: “Los flores están muertas.”
Correzione: Las flores están muertas. (Poiché 'flores' è femminile, anche l'aggettivo deve essere femminile. In italiano, 'i fiori' è maschile plurale, quindi diremmo 'I fiori sono morti').
Confusione tra 'muerte' e 'fallecimiento'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



