Inklingo

Come si dice "scomporre" in spagnolo

Italian → spagnolo

descomponer

/des-kom-po-ner//deskompoˈneɾ/

verboB2generale
Usa "descomponer" quando ti riferisci al processo naturale di deterioramento, putrefazione o alla scomposizione di una sostanza in parti più semplici, come nel caso del cibo o di materia organica.
Un torsolo di mela a terra che è diventato marrone e sta iniziando ad appassire.

Esempi

La materia orgánica se descompone lentamente en el compost.

La materia organica si decompone lentamente nel compost.

La fruta se descompone rápido con el calor.

La frutta marcisce velocemente con il caldo.

Debemos descomponer este problema en pasos más sencillos.

Dobbiamo scomporre questo problema in passaggi più semplici.

Contesto Scientifico

Quando usato in un laboratorio o in una lezione di matematica, questa parola non è negativa; significa solo prendere qualcosa di complesso e analizzarne le parti.

digerir

/dee-heh-reer//dixeˈɾiɾ/

verboA2generale
Utilizza "digerir" specificamente quando parli del processo biologico di digestione del cibo nel corpo o, in senso figurato, dell'assimilazione di informazioni difficili.
Un'illustrazione colorata di una mela verde amichevole seduta all'interno di una forma di stomaco, che brilla dolcemente mentre viene scomposta.

Esempi

Es importante masticar bien para digerir la comida adecuadamente.

È importante masticare bene per digerire il cibo adeguatamente.

Como despacio para digerir bien la comida.

Mangio lentamente per digerire bene il cibo.

Las manzanas son muy fáciles de digerir.

Le mele sono molto facili da digerire.

Mi cuerpo no puede digerir bien la leche.

Il mio corpo non riesce a digerire bene il latte.

Il cambio da 'E' a 'IE' e 'I'

Questo verbo è un po' un trasformista. Al presente, la 'e' diventa 'ie' (digiero), ma al passato o nella forma in '-ing', può ridursi a una semplice 'i' (digirió, digiriendo).

Cambiamento del gerundio

Quando vuoi dire 'digerendo', la 'e' in mezzo cambia sempre in 'i': digiriendo.

Dimenticare la 'i' al passato

Errore:Él digerió la comida.

Correzione: Él digirió la comida. (Quando si parla di 'lui' o 'loro' al passato, quella 'e' centrale deve cambiare in 'i'.)

Non confondere il deterioramento con la digestione

L'errore più comune è usare "digerir" per indicare il deterioramento di qualcosa, come il cibo che va a male. Ricorda che "digerir" si riferisce al processo biologico di assimilazione del cibo o di idee complesse, mentre "descomponer" indica la putrefazione o la divisione in parti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.