digerir
“digerir” significa “digerire” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
digerire
Anche: scomporre
📝 In Azione
Como despacio para digerir bien la comida.
A1Mangio lentamente per digerire bene il cibo.
Las manzanas son muy fáciles de digerir.
A2Le mele sono molto facili da digerire.
Mi cuerpo no puede digerir bien la leche.
B1Il mio corpo non riesce a digerire bene il latte.
elaborare
Anche: digerire
📝 In Azione
Necesito un momento para digerir la noticia.
B1Ho bisogno di un momento per elaborare la notizia.
Fue un golpe muy duro de digerir.
B2È stato un colpo molto duro da digerire.
Todavía estoy digiriendo todo lo que me dijiste.
C1Sto ancora elaborando tutto quello che mi hai detto.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: digerir
Domanda 1 di 3
Qual è il modo corretto per dire 'Io digerisco' al presente?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'digerere', che significava 'dividere', 'distribuire' o 'ordinare'. Alla fine arrivò a significare ordinare il cibo nel corpo o i pensieri nella mente.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'digerir' sempre per il cibo?
No! Sebbene il suo significato primario riguardi il cibo, è molto comunemente usato per descrivere l'elaborazione di informazioni, notizie o emozioni.
Qual è la differenza tra 'digerir' e 'asimilar'?
'Digerir' implica spesso che l'informazione fosse pesante, scioccante o difficile da gestire, mentre 'asimilar' è un termine più generale per assorbire conoscenza.
La 'e' cambia sempre in 'ie'?
Non sempre! In alcune forme, come il passato (él digirió) o la forma in '-ing' (digiriendo), cambia in una singola 'i'.

