Come si dice "scoraggiante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “scoraggiante” è “deprimente” — usa "deprimente" quando "scoraggiante" si riferisce a qualcosa che causa tristezza, abbattimento o disillusione, spesso con un senso di negatività generale o pessimismo.
deprimente
deh-pree-MEHN-tehdepɾiˈmente

Esempi
Es deprimente ver la ciudad tan vacía.
È deprimente vedere la città così vuota.
La película tuvo un final muy deprimente.
Il film ha avuto un finale molto deprimente.
No quiero vivir en un lugar tan deprimente.
Non voglio vivere in un posto così tetro.
Una forma per tutti
Questa parola non cambia in base al genere. Sia che tu stia descrivendo un 'libro' (maschile) sia un 'cuadro' (femminile), usi sempre 'deprimente'. A differenza dell'italiano, dove useremmo 'deprimente' (maschile/femminile) o 'deprimente' (per sostantivi maschili/femminili in italiano, ma in spagnolo la forma è unica).
La trappola tra 'Deprimente' e 'Depresso'
Errore: “Usare 'deprimente' per dire che ti senti triste.”
Correzione: Usa 'deprimido' per i sentimenti delle persone e 'deprimente' per la cosa che causa il sentimento. Dì 'Estoy deprimido' (Sono depresso/a), ma 'La noticia es deprimente' (La notizia è deprimente). In italiano, 'deprimente' è l'aggettivo invariabile, mentre 'depresso/a' si riferisce alla persona.
frustrante
froos-TRAHN-tehfɾusˈtɾante

Esempi
Aprender un idioma nuevo puede ser frustrante a veces.
Imparare una nuova lingua può essere frustrante a volte.
Es frustrante cuando el internet no funciona bien.
È frustrante quando internet non funziona bene.
Tener que repetir el examen fue una experiencia muy frustrante.
Dover ripetere l'esame è stata un'esperienza molto frustrante.
Una forma per tutti
Poiché questa parola finisce in '-e', non cambia in base al genere. Puoi usarla sia con parole maschili (el proceso frustrante) sia con parole femminili (la tarea frustrante). In italiano, aggettivi simili terminano spesso in -o/-a (es. interessante/i, difficile/i), ma 'frustrante' rimane invariato, come 'competente' o 'efficiente'.
Uso con 'Ser'
Usiamo quasi sempre questa parola con 'ser' (essere) perché descrive una caratteristica di una situazione o di una cosa, piuttosto che uno stato d'animo temporaneo. In italiano, useremmo 'essere' in modo simile: 'È frustrante' (Es frustrante).
Frustrante vs. Frustrado
Errore: “Estoy muy frustrante.”
Correzione: Estoy muy frustrado.
Deprimente o Frustrante?
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

