Inklingo

Come si dice "specializzazione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspecializzazioneè especialidadusalo quando ti riferisci a un campo di competenza generale, un'area di studio o una branca specifica di una professione (come in medicina o all'università).

Italian → spagnolo

especialidad

es-peh-syah-lee-dahdes.pe.sjaˈli.ðað

sustantivoA2general
Usalo quando ti riferisci a un campo di competenza generale, un'area di studio o una branca specifica di una professione (come in medicina o all'università).
Un medico concentrato che indossa uno scrub e uno stetoscopio, esamina delicatamente un modello semplice e grande di cervello umano con una lente d'ingrandimento, a simboleggiare una specializzazione medica.

Esempi

¿Cuál es tu especialidad en la universidad?

Qual è il tuo indirizzo di studi all'università?

Necesito ver a un médico especialista en mi especialidad.

Ho bisogno di vedere un medico specialista nel mio campo.

Su especialidad es la cirugía cardíaca, la más difícil de todas.

La sua specializzazione è la cardiochirurgia, la più difficile di tutte.

Sempre Femminile

Ricorda che 'especialidad' è sempre un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' davanti: 'la especialidad'. Questo è simile all'italiano ('la specialità').

Usare la preposizione sbagliata

Errore:Mi especialidad es matemáticas.

Correzione: Mi especialidad es en matemáticas. (A differenza dell'italiano dove diremmo 'La mia specialità sono le materie scientifiche', in spagnolo si usa spesso 'en' per specificare l'ambito.)

mención

sustantivoC1academic
Sceglilo per indicare un percorso o un focus specifico all'interno di un corso di laurea universitario più ampio, una sorta di "indirizzo" o "curriculum" particolare.

Esempi

Tiene un grado en Educación con mención en Lengua Extranjera.

Ha una laurea in Educazione con specializzazione in Lingua Straniera.

internado

een-tehr-NAH-dohinterˈnaðo

sustantivoB2professional/academic
Utilizzalo per riferirti specificamente al periodo di tirocinio pratico post-laurea, specialmente in ambito medico o formativo, dove si acquisisce esperienza sul campo.
Un giovane medico con camice bianco e stetoscopio che parla gentilmente con un paziente in una clinica.

Esempi

Los estudiantes de medicina deben completar un año de internado rotatorio.

Gli studenti di medicina devono completare un anno di tirocinio rotatorio.

Non confondere "especialidad" con "internado"

L'errore più comune è usare "especialidad" quando si intende il periodo di tirocinio pratico ("internado"). Ricorda: "especialidad" si riferisce al campo di studio o competenza, mentre "internado" è il periodo di formazione pratica post-laurea.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.