Inklingo

Come si dice "succede" in spagnolo

Italian → spagnolo

pasa

/PAH-sah//ˈpa.sa/

VerboA1Informale
Si usa "pasa" quando si chiede genericamente cosa sta avvenendo o per descrivere un evento comune e informale.
Una persona passa una saliera a un'altra persona attraverso un tavolo da pranzo.

Esempi

¿Qué pasa?

Che succede?

El autobús pasa a las diez.

L'autobus passa alle dieci.

Pasa la sal, por favor.

Passami il sale, per favore.

Due Forme in Una

'Pasa' può essere un'affermazione su qualcun altro ('él pasa' - egli passa) o un comando che dai a un amico ('tú pasa' - passa!). Il contesto e il tono di voce chiariscono il significato.

Il Super-Verbo 'Pasar'

'Pasa' deriva da 'pasar', un verbo che vedrai ovunque. Può significare 'passare', 'accadere', 'trascorrere il tempo' o 'entrare', a seconda della situazione. È molto più versatile del verbo italiano 'passare' che spesso richiede un altro verbo (es. 'succedere' per gli eventi).

Chiedere 'Che succede?'

Errore:¿Qué es pasa?

Correzione: ¿Qué pasa? Il verbo 'essere' (ser/estar) non è necessario qui. Lo spagnolo chiede direttamente 'Cosa succede?'.

ocurre

/oh-KOO-rreh//oˈkure/

VerboA2Neutro/Formale
Si usa "ocurre" per riferirsi a un evento che si verifica, spesso con un tono leggermente più formale o per enfatizzare il verificarsi stesso dell'evento.
Un piccolo germoglio verde che spunta rapidamente dalla terra marrone in un semplice giardino soleggiato, a simboleggiare il verificarsi di un evento.

Esempi

¿Qué ocurre?

Cosa succede?

El accidente ocurrió en la mañana.

L'incidente è accaduto al mattino.

No te preocupes, no ocurre nada.

Non ti preoccupare, non sta succedendo niente.

Principalmente per 'Es'

Sebbene si possa dire 'yo ocurro' (io accado), questo verbo è usato più spesso alla terza persona ('lui/lei/Lei' forma) per significare 'succede' o 'accadono'.

Confusione tra "pasa" e "ocurre"

Molti studenti confondono "pasa" e "ocurre" perché entrambi significano "succede". La differenza principale è il registro: "pasa" è più comune e informale, mentre "ocurre" è leggermente più formale e si usa quando si vuole sottolineare il verificarsi di un fatto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.